剧集 | 驯荒记(2025) | 导航列表
Our concern, Mr. Bridger, is your new partnership with the United States Army.
比尔 不是合作 只是一桩生意 很简单
There is no partnership, Bill. It's a business deal, plain and simple.
我有土地
I've got land,
他们给了我合理的价格 把一块地租给了25个士兵扎营
and they paid me a fair price to lease a parcel for 25 of their men.
不多不少 仅此而已
Nothing more, nothing less.
也许军队现在只有25个士兵在这里
The Army may only have 25 of their men here now.
但你我都很清楚 人数一定会增加 他们唯一的目的...
But you know as well as I that number will grow. Their sole purpose in station...
他们在这里驻兵的唯一目的
Their sole purpose in stationing soldiers in this territory
是推♥翻♥后期圣徒教会的主导地位
is to overthrow LDS leadership.
强迫占用后期圣徒教会定居地 可能会导致
Forced occupation on LDS settlements bring probable violence
遵纪守法的后期圣徒教会子民受迫♥害♥
onto law-abiding LDS citizens.
后期? 还是后继?
Latter? Or ladder?
我一直没搞懂 我比较喜欢“摩♥门♥教♥”这个名字
I never understood that. I prefer Mormon.
后期圣徒教会
Latter-Day Saints.
对 你是纳府军团的首领
Right. And as you are the leader of the Nauvoo Legion,
而这个让人闻风丧胆的军团 又是扬兄弟的私人军团
which is Brother Young's private army in all its bloody glory,
你当然会反感 使用暴♥力♥来达到目的的做法
you, of course, frown when using violence as a means to your ends.
纳府军团只会为了保卫 我们受迫♥害♥的兄弟姐妹而行动
Nauvoo Legion only acts in defense of our persecuted brothers and sisters.
是吗?
Uh-huh.
先不说那些 我现在是代表扬总督来的
Regardless, I'm here now as a delegate of Governor Young.
是 我猜你打算
Yeah, with the intent, I suppose,
向扬兄弟建议
of suggesting to Brother Young
因为我租地给军队 所以我是你们的迫♥害♥者之一
that my leasing lands to the Army makes me one of your persecutors as well.
我不希望如此
I would hope that isn't the case.
但是美国政♥府♥想跟我们开战
But the United States government is looking for a war with us.
所以任何协助他们的人 都会被视为敌人
So anyone who assists their cause will be considered an enemy.
那我就会明白 为什么大家会叫你“野蛮比尔”
Then I would see why folks started calling you Wild Bill.
吉姆
Jim.
你必须过来看看
You need to see something.
你有没有看见袭击你的人?
Did you see who attacked you?
有很多人
Many.
你看到了他们的样子吗?
Did you see what they looked like?
能告诉我他们的衣着服饰吗?
Can you tell me what they were wearing?
头套
Hoods.
你说什么?
What's that?
头套
Hoods.
戴着头套的印第安人
Indians in hoods.
印第安人 可能是红羽毛那一帮
Indians? That could be Red Feather's bunch.
他们没看见你吗?
They didn't see you?
他绝不会留活口 - 不管是哪个野蛮部落的人
He'd have killed them all. - Whichever tribe of savages it was,
戴灵格队长 这场袭击已经清楚地说明了
this attack makes it clear, Captain Dellinger,
你们需要留意土著
you need to be placing your focus on the natives,
而不是制♥造♥跟后期圣徒教会的冲突
rather than creating conflict with the LDS.
如果我把那些戴头套的人带过来 你能认出他们吗?
If I brought these men in hoods in front of you, could you identify them?
你能不能告诉我是不是他们干的
Could you tell me if they were the ones that done it?
也许吧
Maybe.
也许
Maybe?
我能
Yes.
明天一早出发
First light.
现在就出发
Now.
现在出发
Now!
我们明天一早出发 - 现在
We'll go at first light. - Now!
别激动
Easy.
我的艾碧诗被抓走了
My Abish is out there!
现在白人在给派尤特人干活吗?
The Paiute, do the whites work for them now?
为了牲口和女人
For livestock. For women.
还有在这片土地上睡觉的权利 这片从我们手中抢走的土地
And the right to sleep on the land that they have stolen from us.
我们杀死了很多白人
We killed many whites.
这让给了你们几匹马的人 可以躲在你们后面
So the men who gave you horses could hide behind you.
可以变强大
Could grow stronger.
我们做了能做的...
We did what we could...
欧克琳 闭上眼睛
Close your eyes, Oaklyn.
白人是不会离开的
The whites will not go away!
欧克琳 闭上眼睛 想些别的事
Oaklyn. Close your eyes. Put yourself somewhere else.
他们人太多了
There are too many of them!
为了生存 我们必须...
To survive, we must...
求求你 我只想见我的家人和孩子
Please, I just want to see my family, my children.
求你帮我好吗?
Can you please help me? Can you please help me?
求你了
Please.
不要 - 不
No! - No!
不要 求你了 不要
No! No, please! No!
艾碧诗 住手 他们弄疼我了
Abish! Stop! They're hurting me!
你总有一天也会死
You will die one day.
就跟我一样
Just like me.
但你会受到更大的痛苦
But your pain will be worse.
你的内心是凶残的
Your heart, savage.
因为我一辈子活得正派体面
'Cause I have lived a decent life.
现在我要看看我死了以后会如何
Now I will see what comes next.
你的大脑差一点被割伤
That knife just about got your brain.
“我的主 我的上帝说 愿复仇不再降临他们身上
"And vengeance shall no more come upon them, sayeth the Lord my God,
愿他们的过犯永不再被呈作见证
and their trespasses shall never be brought any more as a testimony."
阿门”
"Amen."
我们需要一个民防团 - 民防团?
We need a posse. - Posse?
要有执法队伍才能组织民防团 派拉特先生
You gotta have law to have posses, Mr. Pratt.
我们这里这两者都没有
We got neither in these parts.
那我就自己组建一个
Then I'll form one myself.
你用什么来吸引大家加入?
With what shine to convince others to join up?
你全部身家都被抢了
Everything you had has been took.
我会借助上帝的荣光 唤起他们的廉耻心
Through the glory of God, I'll call on their sense of decency.
孩子 耶稣基♥督♥自个儿 都没能集结起一小撮人
Son, Jesus Christ hisself could not gather a handful of these men
去找到他的母亲圣母玛利亚
to track down his own sweet virgin mama.
你别犯傻以为自己有通天本领
Do not fool yourself into thinking otherwise.
派拉特兄弟 布里杰先生 不像我们一样 会相信他人的善意
Mr. Bridger doesn't share our faith in the goodwill of others, Brother Pratt.
也不理解拥护我们的信仰意味着什么
Or understand what it means to be a member of our faith.
你是我们的兄弟
You're one of us.
会有很多人愿意帮你找回你太太
There'll be more than a few men willing to join in retrieving your wife.
那愿上帝保佑
Then God bless.
祝两位好运
Good luck to you both.
跟你们一起走的那对母子
The woman and boy that joined you.
罗威尔?
Rowell?
跟其他人一样的命运
Same fate as the rest.
我很冷
I'm so cold.
我知道 我们都很冷 生个火能暖身
I know. We all are. This will help.
火能大一点吗? - 不能 我们不能被人看见
Can we make it big? - No, we don't want anyone to see.
我感觉不到火 - 等下就能感觉到了
I can't feel it. - You will feel it.
我...我叫莎拉
I... I'm Sara.
他是我儿子德文
And this is my son Devin.
你叫什么名字?
What's your name?
二...
Two...
二...两个天空
Two... Two skies.
两个月亮
Two Moons.
这个名字很有诗意
It's a beautiful name.
嘿
Hey.
谢谢你
Thank you.
放开我
Get off me!
不要
No! No! No!
坐着别动
Sit still!
叫你别动
Listen!
大家应该可以理解 那个摩♥门♥教♥年轻人记不清细节了
Well, understandably, the Mormon boy's a bit foggy on the details,
但他会带我们 去他们受袭的地方 还有...
but he'll lead us to where the attack occurred and the...
那我们就自己去找
Well, we'll head out on our own then.
找一堆尸体应该不会太难 该死的
It shouldn't be too hard to find a bunch of dead bodies, God damn it.
纳府军团 摩♥门♥教♥民兵
各位 这位是雅各布 派拉特兄弟
Gentlemen, this is Brother Jacob Pratt.
他和我们教派 其他敬畏上帝的兄弟姐妹
He and other God-fearing members of our community
最近遇到了敌对势力的凶残袭击
recently suffered a violent attack at the hands of hostiles.
派拉特兄弟很肯定他的妻子还活着
Brother Pratt is certain his wife's still alive.
我跟他说了 我们会竭尽全力 帮助他找回他挚爱的妻子
I told him we'd do everything in our power to help him find his beloved.
我叫詹姆斯 沃西
James Wolsey.
我跟纳府军团的成员
Myself and the members of the Nauvoo Legion
乐意为你效劳 派拉特兄弟
are at your service, Brother Pratt.
剧集 | 驯荒记(2025) | 导航列表