剧集 | 新手老卧底(2024) | 导航列表
She's such a flirt.
你得小心她 教授 - 好的
Watch out for her, Professor. - Okay.
你好 亲爱的
Hello, darling.
我有样东西给你
I have something for you.
我以前在剧院工作 做服装
I used to work in theater, doing costumes.
我给所有新住户 免费发这些当做欢迎礼物
I give them away as welcome gifts to all the new residents.
这是《红男绿女》重演时用过的
This is from a revival of Guys and Dolls.
我的裙子也是
As is my dress.
谢谢...
Thank you, um...
格拉蒂斯 - 格拉蒂斯 抱歉 查尔斯
Gladys. - Gladys. Sorry. Charles.
你要喝一杯吗
Um, would... would you like a drink?
我在这种活动都不会久留
Oh, I never stay long at these things.
演艺圈的第一条规则 永远让观众渴求更多
First rule of show business, leave 'em wanting more.
我可以喝一杯 教授 - 好的
I'll take that drink, Professor. - Okay.
也许他能帮忙
Maybe he can help.
查尔斯 贝弗莉 - 一杯曼哈顿鸡尾酒
Charles. Beverly. - A Manhattan, please.
当然 绝妙的选择 让我搜一下曼哈顿鸡尾酒
Sure. Excellent choice. Let me just Google a Manhattan.
杰林 对吧
Jaylen, right?
你不是告诉我你是司机吗
Didn't you tell me you were a driver?
对 盖瑞特伤到了背
Yeah. Garrett threw his back out.
迪迪雇我的时候
And when Didi hired me,
她说这里绝对没有人会说的话是
she said the one thing no one ever says around here is,
“这不是我的工作”
"That's not my job."
我来吧
May I?
我很会做曼哈顿鸡尾酒
I make a mean Manhattan.
当然 好 - 我妻子最爱喝了
Sure. Yeah. - It was my wife's drink.
嘿 我们配合得很好
Hey, we're quite the team, now, here.
我们得让你工作 查尔斯
We'll have to put you to work, Charles.
艾略特 威士忌不加冰 对吧
Elliott. Whiskey neat, right?
你真棒
Good man.
嘿 你抽雪茄吗
Hey, do you smoke cigars?
我只抽直接从古巴进口的上等货
I get only the finest direct from Cuba.
真的 - 呃 不是直接从古巴进口
Really? - Well, not direct from Cuba.
在烟店买♥♥的 但是你懂的...烟店从古巴进口
From a smoke shop. But, you know... Cuba before that.
有时间可以和我一起
Join me sometime.
我们公猫在这种母鸡窝里得团结
We tomcats gotta stick together in a hen house like this.
事实上 猫科动物
Actually, you would be amazed
和母鸡相处非常融洽 你会大吃一惊
at how well felines and chickens can cohabitate.
什么 - 噢 女士们
What? - Oh, ladies.
你去哪儿了
Where have you been?
别让我解释什么叫时髦地迟到
Don't make me explain the concept of fashionably late.
你为什么在吧台后面
And why are you behind the bar?
搬来这里就是为了避开工作
The whole point in moving here is to avoid working.
因为他是见过世面的男人
That's 'cause he's a man of the world.
给我一杯你著名的曼哈顿鸡尾酒
I'll take one of your famous Manhattans.
不如我给你做一杯威士忌酸酒 - 不如你让我不省人事
How about I make you a whiskey sour? - How about you make me miserable?
快点 教授 做得猛一点
Step on it, Professor, and make it dirty.
加强版曼哈顿
A dirty Manhattan?
(太平洋风景 酒水欢乐时光 下午5:29)
真是丢人
Shame on you.
你曾是工程学教授
You were a professor of engineering.
你喜欢那个职业吗
Did you enjoy that?
是的 非常喜欢
Yes, very much.
我喜欢结构 谜题
I like structures, puzzles.
我很擅长寻找解决方案
I'm very good at finding solutions.
你看上去需要喝一杯
You look like you could use a drink.
这是我最不需要的 不过谢谢
Well, that's the last thing I need, but thank you.
很高兴看到你渐渐放松了
It's good to see you loosening up.
我上次这么醉 是1975年在杰克逊·布朗恩演唱会上
Last time I was this drunk was, ah, at a Jackson Browne concert in 1975.
嗯 - 你上次抽大♥麻♥是什么时候
Yeah. - When's the last time you smoked grass?
1975年在杰克逊·布朗恩演唱会上
At a Jackson Browne concert in 1975.
那是世界上最美的桥
That is the most beautiful bridge in the world.
最初由约瑟夫·施特劳斯设计
The original design, made by Joseph Strauss,
因为太丑而被毙掉了
was rejected 'cause it was too ugly.
他不得不从头开始
He had to do the whole thing again.
你知道的可真多
You sure know a lot of facts.
确实
I do. I do.
我确实知道很多知识
I do know a lot of facts.
要教书就要掌握知识 所以我学了很多
You have to know facts when you teach, so I learned them.
我写了一整本关于金门大桥的书
I wrote a whole book about the Golden Gate Bridge.
叫作...
It's called...
《廊桥遗梦》
The Bridges of Madison County.
不 这是另一本书
No, that's a different book.
梅丽尔·斯特里普演了这本书的故事
Meryl Streep was in that book.
我不记得我的书名了
I can't remember the name of my book.
还是我写的
And I wrote it!
天凉下来了 也许我们该进去了
It's getting chilly. Maybe we should go inside.
我倒是想知道更多关于桥的知识
I, for one, would like more bridge facts.
也许我可以 在明天晚餐时听到更多知识
Maybe I could hear more facts over dinner tomorrow night.
我很乐意
I would love that.
早上好
Morning.
感谢上帝
Oh, thank God.
咖啡
Coffee.
其中一杯显然是我自己的
Well, one of those was very obviously for me.
但是... - 抱歉
But-- - Sorry.
不用了 你喝吧 因为你显然还在醉酒或宿醉或都有
No, keep it, 'cause clearly you're still drunk or hungover or both.
嘿 查尔斯
Hey, Charles.
我说的保持低调 对你来说到底是什么意思
When I said to lay low, what did that mean to you exactly?
我保持低调了 我...
I did lay low. I...
对 我遇见了好多人 但我很谨慎 顺利融入了
Yeah, I met a ton of people, but I... I was very discreet. Blended right in.
你的背上贴着一整块披萨
There's an entire pizza stuck to your back.
感谢上帝 我饿死了
Thank God. I'm starving.
总之...
So...
不 坐着更好 - 好吧
No, this is better. - Okay.
我确实有件事要报告
I do have a report.
昨晚抽了点大♥麻♥...只是为了合群
Smoked a little grass last night...
如果不抽就显得很可疑
Just to be part of the group. Would have been suspicious if I didn't.
抱歉 这是你要报告的事吗 - 对
I'm sorry, is that your report? - Yeah.
这里真是太疯狂了
This place is insane!
就像高中一样
It's like high school.
我根本没想到 就像...
I never expected this. It's like...
这里的所有人...他们很排外 他们...
All the people here are... You know, they're cliquey, and they're...
他们很吵闹 性♥饥♥渴♥
And they're rowdy, and they're horny.
昨晚有人邀我去约会
Somebody... Somebody asked me out on a date last night.
但是谁来着
But who?
好了 听着 伙计
All right. Look, man.
这次行动不是刺杀肯尼迪级别的
This isn't the JFK assassination,
但海伦·卡布勒的项链被偷了
but Helen Cubbler did have her necklace stolen,
我不打算让这件案子告吹 就因为你嗑高了
and I'm not about to blow this case because you got high
把全肉披萨压在110美元的电热毯上
and smashed a meat lover's into a $110 electric blanket.
好吧 你说得对 接下来怎么做
All right. You're right. You're right. What's next?
接触海伦
Make contact with Helen.
她不知道她的儿子雇用了我们 他不想让她担心
She doesn't know her son hired us. He doesn't want her to worry.
所以...委婉一点
So... light touch.
以及大体上...
And also, just generally...
靠谱一点
pull it together.
谢谢
Thank you.
谢谢
Thank you.
这张是我和斯蒂文 还有玛丽·贝斯 埃德加以及大卫
Now, this is me and Steven and Mary Beth, Edgar, and David,
我们在桥上
and we're on the bridge.
这张是我和玛丽·贝斯 我们在酒店前面
And this is me and Mary Beth, and we're in front of the hotel.
你看不到大卫 因为他是拍照的人
Well, you can't see David because he's taking the picture.
我不想占用你的时间 海伦 - 我还有...
I don't want to take up your time, Helen. - And I have--
噢 没关系
Oh, it's fine.
这张 这是斯蒂文 这是埃德加和埃德加的朋友比尔
Now, this is Steven, and this is Edgar and Edgar's friend Bill.
他们在餐厅
And they're at the restaurant.
然后...
And...
谁拍的这张照片 - 海伦 抱歉
Who the heck took that picture? - Helen. Helen, I'm sorry.
我很抱歉 但我需要去别的地方
I'm so sorry, but I need to be in a... a different place.
但和你聊天很愉快 卡布勒女士
But it's been a pleasure talking with you, Ms. Cubbler.
噢 我不是海伦·卡布勒
Oh, I'm not Helen Cubbler.
剧集 | 新手老卧底(2024) | 导航列表