现在 巨蝮距离你们
Bushmaster appears to be approximately 100 meters out
约一百米
at this time
你得准备好 会很疼
Hey. you gotta get ready. man. This is gonna hurt
不 不 不 肯定还有其它办法
No. no. no. there's gotta be another way. man
肯定还有其它办法 没其它办法了 兄弟
There's gotta be another way. There's no other way. man
不 不要碰我 我们必须碰你
No. don't fucking touch me. We gotta do it
不要碰我 坚强点 兄弟
Don't fucking touch. BTF-up. bro
我们从哪一侧转移埃利奥特
What side are we getting Elliott out
埃利奥特
Elliott
车到了
Inbound
埃利奥特右侧 山姆左侧
Elliott right side. Sam on the left side
埃利奥特右侧 收到
Elliott right. Roger that
还剩一分钟 一分钟
One minute out. One minute
汤米 我负责埃利奥特
Tommy. I got Elliott
汤米 弗兰克 你们俩负责突围
Tommy. Frank. you two are breaking us out
收到 收到 长官
Check. Yes. sir
机♥枪♥手们 你们负责街面的布防
Gunners. you'll set up security out on the street
弗兰克 准备好了吗
Frank. you straight
准备好了 我会快速右转突围
I'm good. I'm gonna buttonhook right
收到 我们上右侧的装甲车
Copy that. I'm taking the right Bradley
蛙人 我是巨蝮
Frogman. this is Bushmaster
我们正在赶往一号♥观察哨
We are approaching OP.1 at this time
弗兰克 汤米
Frank. Tommy
准备好了吗 准备好了
We good. Good to go
突围出去后 跟紧我
When we break out of here. eyes on me
跟紧我 听到了吗 雷 布洛克
and only me. all right. Ray. Brock
准备好了吗 准备好了
you good. We're good
装甲车到了
Bradleys are here
好的 我数到三开始转移他
All right. Let's get him on three
三 二 一 二 一
Three. two. one. Two. one
放下舱门 放下舱门
Ramp down. ramp down. ramp down. ramp down
突围 快 快 动作快点
Breakout. breakout. breakout. Go
小心他的腿 快 快
Watch his legs. Let's go
我卡住了
I'm stuck
右侧 布洛克 快
Right. Brock. let's move
一 二 三 抬上去
One. two. three. up
快
Move
快 右侧 右侧
Move. Right side. Right side
快 快 快
Move. Move
好的 一 二 三
All right. One. Two. Three
我没子弹了 挺住 兄弟 马上就好了
I'm out. Come on. brother. we got you
快 快 快点
Let's go. Let's go
快 快 快点 动作快点
Let's go. Move. move. Come on
换弹
Changing
快 快 快
Go. go. go. go
火力修正 一点钟方向
AJ. 1 o'clock
非常好
Fucking good
三点钟方向 关舱门
Three o'clock. Ramp up
回防 回防
Collapse. Collapse
加大火力 加大火力 回防
Ramp up. Ramp up. Collapse
麦克 麦克
Mac. Mac
我们必须撤退
We have to collapse
撤退 等一下
Let's go. Wait. wait
撤回房♥子里
To the house
你没受伤吧
You all right
你没受伤吧 没事
You all right. Yeah. Yeah
我只是
I just
我以为你中枪了
Thought you were hit
我只是滑倒了
I just tripped
快进去
Let's go. let's go
最后一人
Last man. Last man
加油 兄弟 加把劲
Hey. come on. man. giddy-up
我没来得及下车
I didn't make it out
我困在装甲车里了 完毕
I'm stuck in the Bradley. Over
红人08 我是俗人
Redman 08. this is Profane
我们发现一号♥观察哨屋顶周围
We're seeing activity converging
各个方向有人员聚集
on the rooftops on all sides of OP.1
我们需要你们排查 避免误伤友军
We need you to de-conflict any friendlies
俗人说这些人准备攻占我们的屋顶
Profane says the guys are moving to our roof
他们让我们把自己人撤回来
They're telling us to get our guys off the roof right now
屋顶还有我们的人吗
Do we still have guys up there
我们是最后两个 他们马上攻进来了
We're the last guys up there. They're right on us
扎维 你负责警戒 守住阵地
Zawi. you hold security and lock it down
收到
Check
听好了 装甲车马上
Listen up. I'm gonna have the Bradleys
就会向二楼开炮
take out the second floor of this building
机♥枪♥手 你们负责街面的布防
Gunners. you're holding security out on the street
准备撤离 收到 长官
for extract. Yes. sir
麦克 等一会你得火力全开
Mac. I want a show of force for when that happens
收到 军士 好的
Yes. sir. Sergeant. Yeah
巨蝮11
Bushmaster 11
你现在朝我们二楼开火
Need you to fire into top deck of our building
这个房♥子的屋顶和周围 都是敌人
We have enemy on our building and all surrounding buildings
你说什么 朝你们屋顶开火
Say again. Fire into your building
将他们一网打尽
We got a full head count
朝我们屋顶开火
Fire into our building. Top deck
扎维 快下来
Zawi. get the fuck down here
请求拒绝 蛙人 我们不能这么做
Negative. Frogman. We can't do that
屋顶没我们的人 开火吧
The top deck is fucking clear. Fire into it
后退 都后退
别紧张 大家别紧张
收到 待命
Roger that. Stand by
准备开火 快撤
Going hot. Suck in
找掩护 快 快
Find cover. Let's go
趴下 趴下 给我趴下
Get down. Get down. Get down
我们准备突围
We're breaking out hot
机♥枪♥手就位 快 快
Gunners up. Let's move
机♥枪♥手就位
Gunners up
蛙人 巨蝮
Frogman. Bushmaster
转移火力 准备射击
Shifting fire. going hot
为什么
Why
为什么 为什么 我很抱歉
Why. Why. I'm sorry
我很抱歉 为什么
I'm sorry. Why
装甲车抵达
Inbound. Inbound
待命
Stand by
突围
Breakout. breakout
一 二
One. Two
三
Three
最后一个 走了
Last man. Moving
快 快
Let's go
我们出来了
We're out
快关舱门
Get the fucking ramp up
来吧 姑娘 别害怕
噢 天呐
我发誓 他们都已走了
来吧 别害怕
你能确定吗
他们已经都走了 别担心了
献给 埃利奥特
你活下来了 我之前都不相信你能活下来
You made it. I didn't think you were gonna make it
我还下注了呢 我可输惨了
I had a bet. I lost the fucking bet
电影精选列表