where these men can see them
都把手放在我们能看见的地方 明白吗
当然 我们都明白
蛙人 我是巨蝮
Frogman. this is Bushmaster
请说明撤离计划 完毕
Advise on how to receive you. Over
巨蝮 我们将从一个金属闸门
Bushmaster. we'll be extracting two pax
直接送出两名士兵
exiting out a metal gate directly
烟雾弹在哪 在我们所在建筑的外面
Where's your smoke. outside our building
用HC烟雾弹标记 完毕
marked by HC. Over
后面右侧口袋 蛙人 收到
Back right pocket. Copy. Frogman
两名士兵 金属门 五分钟后到达 完毕
Two pax. metal gate. ETA five minutes. Over
巨蝮 收到 五分钟后到达 长官
Copy. Bushmaster. Five minutes. sir
好
All right
A组二号♥ 坦克到达后 我们就冲出去
Alpha Two. when the tank rolls up. we're gonna break out
一旦我们让埃利奥特撤离
Once we get Elliott evacuated
我们就退回来
we're pulling back to our house
完毕
Break
跟着我 怎么了 为什么
With me. What. Why
长官 怎么了 计划是什么 我们需要在这道门进行掩护
Sir. why. What is planned. We need to cover this door
我们还能做些什么
Anything we can do
以便你们过来我们这里吗
to facilitate your movement to us
我们出现的时候 别开枪就行
Just don't fucking shoot us when we roll up
你在这道门进行掩护 为什么 长官
You cover this door. Why. sir
照做就是 好吗
Just do it. okay
他们想让我们出去吗
他们要让我们单独行动
我们出去就死定了
好吧
All right
嘿 麦克
Hey. Mac
都没事吧 是的 我们没事
Are we good in there. Yeah. we're good
再过几分钟我们就出去 是 长官
We're a few minutes out here. Yes. sir
好的
All right
嘿 帮我确认一下坦克会出现
Hey. find out for me whether the tank is gonna be
在左侧还是右侧
left side or right side
是长官
Yes. sir
巨蝮 我是蛙人六队R组
Bushmaster. this is Frogman 6 Romeo
你们将在哪一侧到达 完毕
What side of the gate will you be landing. Over
你没事吧 我没事
How you doing. I'm good
左侧 左侧 完毕
Left hand side. Left hand side. Over
左侧 长官 收到
Left hand side. sir. Copy
那该死的定向地雷震到我了 伙计
Yeah. that fucking claymore rocked me. dude
感觉脑袋被砸了
Fucking rung my bell
帮我个忙 去看看汤米
Do me a favor. Check on Tommy
他离手雷很近
He was pretty close to that grenade
是
Yeah
埃利奥特 你没事吧
Elliott. you good
没事
Good
我没事 没事
I'm good. I'm good
还好吗 还好 哥们
Okay. Yeah. bro
是吗 让我看看 对 我没事
Yeah. Let me see it. Yeah. I'm good
见鬼
Fuck
我们要晚十分钟到了 无法突围
We are 10 minutes behind. Unable to breakout
噢 该死
Oh. fuck me
收到
Roger that
已发现藏匿点 准备接收伤员
Cache made aware and ready to receive wounded
距离你方还有三分钟路程
Three mikes out from your position
巨蝮 收到
Copy. Bushmaster
三分钟后到 好
Three mikes out. All right
告诉你们的长官说 我们不想出去
长官 现在什么安排
Sir. what's going on
你负责护卫 是
You are holding security. Yes
我们要冲出去 去几辆装甲车那边
We are gonna bust out. go to the Bradleys
我会进入一辆装甲车
I'm gonna get in a Bradley
你们再退回房♥子里
you guys are gonna come back to the house
就像以前一样 一切都会没事的
Just like before. Everything is okay
好吗
All right
我们要护送他们去坦克那边 再退回房♥子里 明白吗
蛙人 蛙人
Frogman. Frogman
两分钟后到达 完毕
we are two mikes. Over
收到
Copy that
两分钟后到
Two mikes
两分钟后出去 传话
Two mikes out. Pass
麦克 麦克 弗兰克
Mac. Mac. Frank
两分钟 两分钟
Two minutes. Two minutes
汤米 你还好吗
Tommy. you okay
你没事吧
You good
弗兰克 我听见了 准备释放烟雾弹
Frank. I hear it. Prep the smoke
烟雾弹已准备
Smoke's prepped
蛙人六队R组 正在靠近你们的观察哨
Frogman 6 Romeo. approaching your OP now
一分钟后到达
One minute out
还有一分钟
One minute
一分钟 一分钟
One minute. One minute
汤米
Tommy
长官
Sir
好了 弗兰克 放烟雾弹
All right. Frank. Smoke out
放烟雾弹了
Smoke out
蛙人 我们已看到烟雾
Frogman. we ID your smoke
还有三十秒
Thirty seconds
嘿 保持队列 保持队列
Hey. stay in the stack. Stay in the stack
尾板已降下 尾板已降下
Ramps down. Ramps down. Ramps down
该走了
We're gonna go
突围 突围 突围
Breakout. breakout. breakout
快走走
Go. Go
等下
Hold up
走
Go
噢 天呐
Oh. my God
噢 天呐 该死
Oh. my God. Fuck
该死
Fuck
噢 天呐
Oh. my God
噢 天呐
Oh. my God
混♥蛋♥
Fuck
不
No
噢 天呐
Oh. my God
噢 天呐
Oh. my God
噢 天呐
Oh. my God
噢 天呐
Oh. God
噢 天呐
Oh. my God
噢 天呐 噢 天呐
Oh. my God. Oh. my God
请求空中支援
Hey. Get air
长官
Sir
战鹰基地 我是战鹰26
Wild Eagle Base. Wild Eagle 26
平台就位后请将支援调往我的方位
When platform is available. push to my pos
并告知预计到达时间
Advise on ETA when
我是巨蝮
This is Bushmaster
我们部队正在与敌交战
We are troops in contact
我们刚刚遭遇一场重大爆♥炸♥
We've just experienced a large IED
我们现在必须返回基地 抄收如何 完毕
We have to RTB at this time. How copy. Over
呼叫巨蝮 我是满人
Bushmaster. this is Manchu
已收到与敌交战部队的消息 请说明战况简报
Solid copy on troops in contact. what's your sit-rep
我们到达一号♥观察哨时
Yeah. upon arrival at OP.1
在蛙人小组行动前
er. we were ramps down
我们刚放下尾板
before the Frogman element was able to
撑住
Hang in there
我们遭遇了重大爆♥炸♥ 完毕
We had a massive IED. Break
枪手被炸伤
Our gunner took some frags
我们必须要返回基地处理补给
We're gonna have to RTB this cache
有人 我带了一个人回来
On me. One on me
我们需要支援
We're gonna need assistance
来清理伤亡人员
off-loading our casualties
完毕
Over
巨蝮 已全部收到
Solid copy on all. Bushmaster
继续行动 并与科雷吉多营地前门的
Proceed and de-conflict with medical personnel
医疗人员对接
at front gate of Camp Corregidor
A组三号♥ 我是A组二号♥
Alpha Three. this is Alpha Two
电影精选列表