[门咔嗒声]
[door clicks]
[关门]
[door closes]
[紧张的音乐继续]
[tense music continues]
[柔和的电视声音]
[soft television sounds]
[口哨]
[whistles]
[喊]啊操!
[yells] Ah fuck!
呆在那里。
Stay there.
[喘气]
[panting breaths]
[闷响]
[muffled noises]
[喊]
[yells]
嘘嘿嘿。
Sh sh. Hey hey.
你听 我说, 你会给我他妈的代码。
You listen to me, you will give me the fucking code.
你看到了这些吗?
You see these?
我没有得到下一个代码,我他妈 的不会 中断,
I don't get the code the next one I'm not gonna fucking break,
伙计,我会砍掉那个混♥蛋♥。
mate, I'll cut that fucker off.
好的,好的,好的,好的。 -安静的屄♥♥。
OK. OK. OK. OK. -Quietly cunt.
代码是什么?
What's the code?
3-5-6-4-5-6.
3-5-6-4-5-6.
[呼吸沉重]
[breathes heavily]
[哔哔声]
[beeping sound]
[紧张的音乐]
[tense music]
[手♥机♥振动]
[phone vibrates]
[紧张的音乐]
[tense music]
[呼吸沉重]
[breathes heavily]
[关门]
[door closes]
嘘。
Shh.
对不起,约翰尼。
Sorry, Johnny.
他妈的,雷。
Fuck, Ray.
[男人呼吸沉重]
[man breathes heavily]
[敲门]
[knock on door]
[紧张的音乐]
[tense music]
[敲门]
[knock on door]
[消音枪声]
[silenced gunshot]
他妈的。把他带进来。
Fuck. Bring him in.
下士,把他带进来。
Corporal, bring him in.
下士,我们他妈的时间不多了,把他带进来吧。
Corporal we don't have fucking time, bring him in.
我们现在他妈的得走,所以把他带进去。
We have to go right fucking now, so bring him inside.
[紧张的音乐构建]
[tense music builds]
[紧张的音乐消失]
[tense music fades]
[关门]
[door closes]
告诉我感觉不太好?
Tell me that didn't feel good?
儿子,你一定想念那个吗?
You must miss that, son?
当兵。
Being a soldier.
该死的简易爆♥炸♥装置。
Fucking IED.
就是这样,你出去了。
That's it, you're out.
现在你说没有回合?
Now you said no rounds?
操他。那是在他的膝盖上。
Fuck him. It was in his knee.
我听到两声爆裂声。
I heard two pops.
你听到了什么,下士。
You're hearing things, Corporal.
Yeah, I don't really want to know what it's all about, so…
是的,我真的不想知道这到底是怎么回事,所以...
是的,对。
Yeah, right.
你什么时候真正知道过?
When have you ever really known?
[嘲笑]
[scoffs]
在杰科的葬礼上想念你。
Missed you at Jacko's funeral.
我想念 你。
I missed ya.
你有没有想过这样做?
You ever thought about doing that?
比利。
Billy.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
谢谢你今晚,儿子。
Thank you for tonight, son.
谢谢。
Thank you.
[庄严的音乐]
[solemn music]
[公鸡 枪]
[cocks gun]
[庄严的音乐]
[solemn music]
[喘息]
[gasps]
[呼气]
[exhales]
[低沉的声音]
[muffled voices]
[男]他说你威胁要砍他。是吗?
[man] He said you threatened to cut him. Is that right?
伙计,你不能那样与客户交谈。
Mate, you cannot be talking to customers like that.
不能和这样的人说话。
Can't be talking to anyone like that.
你明白吗?
Do you understand that?
是的。
Yes.
我能问一下究竟是什么促使你说这样的话吗?
Can I ask exactly what prompted you to say something like that?
他就是这样对我说话的。
It was just the way that he spoke to me.
[叹息]比如?
[sighs] Like what?
Like, I was…
就像,我是...
just a…
只是...
是的,我明白了。
Yeah, I get it.
是的,伙计,我 必须 说实话,我只是没有看到这种情况的到来。
Yeah mate, I've gotta be honest, I just didn't see this coming.
I mean, you haven't…
我的意思是,你还没有...
你没有用你的数字点燃世界,
you haven't set the world on fire with your numbers,
但是你的努力,伙计,你的努力是辉煌的。
but your effort, mate, your effort's been brilliant.
Now, look, the shop owner…
现在,看,店主...
店主会接受道歉吧?
the shop owner will accept an apology, right?
你能做到吗?我们 深表歉意。
Can you do that? We apologise.
我们把它归结为度过了糟糕的一天,然后我们继续前进。
We put it down to having a bad day and we move on.
你能做到吗?
Can you do that?
是的。
Yeah.
是的,我可以 道歉。
Yeah, I can apologise.
但我不能做的是答应你,我不会再这样做了
But what I can't do is promise you that I won't do it again
如果有人这样对我说话。
if someone speaks to me that way.
你不能和这样的人说话
You can't speak to people like that
太他妈的不尊重了。
with so fucking little respect.
对不起,瑞恩,我不能。不能冒险,伙计。
I'm sorry, Ryan, I can't. Can't risk it, mate.
不是在我刚刚警告过你之后,我最终会没有工作。
Not after I've just warned you, I'll end up without a job.
不好意思。
Sorry.
这很酷,伙计。
It's cool, man.
[轻柔的音乐]
[soft music]
很酷。
It's cool.
谢谢你给我这个机会。
Thank you for the opportunity.
[笑]
[laughs]
[布拉德]真是个婊♥子♥,兄弟。 -闭嘴,布拉德。
[Brad] What a bitch, bro. -Shut up, Brad.
很好,嗯?
It's good, eh?
[沉思音乐]
[pensive music]
想要一些吗?
Want some?
我不能。
I can't.
你为什么不能?-'因为他 是个该死的猫。
Why can't you? -'Cause he's a fucking pussy.
只管去做。
Just do it.
如果他不想,就不必这样做,男孩们。
Doesn't have to do it if he doesn't want to, boys.
妈的,对不起。冷静。
Shit, I'm sorry. Chill out.
他妈的,对不起,布拉德。
Fuck, sorry, Brad.
谢谢。
Thank you.
以前。
For before.
是的,一切都很好。
Yeah, all good.
没事的。他们有时可能是笨蛋。
It's fine. They can be dickheads sometimes.
你知道,我以前有过。
You know, I've had it before.
嗯。
Hm.
为此上过法庭。
Been to court for it.
真的吗?
For real?
是的。其他一些狗屎。
Yeah. Some other shit.
再来一次,我就被带走了。
One more time and I get taken away.
被带走在哪里?
Taken away where?
朱维,我猜。
Juvie, I guess.
Doesn't that scare ya? Isn't juvie like…jail?
这不吓到 你吗?是不是像...监狱?
我不知道。
I don't know.
你♥爸♥爸不是SAS吗?
Isn't your dad SAS?
他不是很严格吗?
Wouldn't he be really strict?
他现在很没用。
He's pretty useless now.
不像以前那样。-他妈的。
Not like he used to be. - Fuck.
那里发生了什么?
What happened there?
电影精选列表