我要他们诅咒的最后一个名字
I want the last name they curse...
从他们垂死的嘴唇里传出来的最后一个名字是罗斯福
The last name to pass from their dying lips to be Roosevelt.
横跨大西洋..
across the Atlantic...
美国最亲密的盟友也在努力摆脱萧条
America's closest ally is also struggling to pull itself out of the depression.
英国推出了一项自己的新协议
Great Britain launches a new deal of its own...
投资一个全国性的项目
Investing in a nationwide program...
建造数以百万计的房♥屋和发电站
To build millions of homes and power stations...
希望为持久和平奠定基础
Hoping to lay the foundation for a lasting peace.
就像在美国一样 为了支付这个项目的费用
And just like in America, to pay for the program...
政♥府♥被迫削减军费开支
The government is forced to gut military spending.
有一个男人对此有很大的问题
One man has a huge problem with that.
温斯顿·丘吉尔
Winston Churchill.
到1934年..
By 1934...
丘吉尔重返英国议会..
Churchill is back in the British parliament...
但他在西线战壕中的经历改变了他
But his experiences in the trenches of the western front have changed him.
和麦克阿瑟一样 丘吉尔也确信
Like MacArthur, Churchill is convinced...
被削弱的军队会让他的国家变得脆弱
That the weakened military will leave his country vulnerable...
在一个仍然危险的世界里
In a still-dangerous world.
丘吉尔被认为是一个小牛--
Churchill was seen pretty much as a Maverick-
聪明 能干 才华横溢-
intelligent, able, brilliant on many occasions-
但一个与其他人的观点不同的小牛队...
but a Maverick who stood apart from the opinions of other people...
他被认为过于鲁莽
Who was thought to be too reckless.
丘吉尔最大的恐惧..
Churchill's greatest fear...
如果没有强大的军队..
Is that without a strong military...
不列颠将会手无寸铁
Great Britain will be defenseless...
但就目前而言 他是孤军奋战
But for now he stands alone.
当英国和联合王国..
while Great Britain and the united stafles...
通过修建桥梁和高速公路来修复他们的经济
Repair their economies by building Bridges and highways...
阿道夫·希♥特♥勒♥对新政有自己的看法
Adolf Hitler has his own version of the new deal
他将重建德国♥军♥队
he's going to rebuild Germany's military.
我们的工作很紧急
Our work is urgent.
我们的时间不多了
Time for us is scarce.
希♥特♥勒♥从一开始的主要目标就是...
Hitler's main aim from the very beginning...
是为了增强德国的军事实力
Was to build up Germany's military strength.
所以鉴于罗斯福有民事就业创造计划..
So whereas f.D.R. Had civil job creation programs...
希♥特♥勒♥有军事就业创造计划 这是真正的不同之处
Hitler had military job creation programs, and that's the real difference.
先生们 这是个好消息 你们的国家很感激
Gentlemen, this is good news, and your country is grateful.
由于对德国施加的限制...
because of the restrictions placed on Germany...
以凡尔赛宫的名义
By the trealy of versailles...
希♥特♥勒♥被迫在愚蠢的秘密中重新武装起来
Hitler is forced to rearm in folal secrecy.
希♥特♥勒♥亲自监督这个绝密项目
Hitler personally oversees the top secret program himself.
我的法赫勒 你今天来到这里是我们的荣幸
Mein fahrer, you honor us with your presence here today.
你能24小时全天候工作吗?
Will you be able to work 24 hours around the clock?
因为我们现在就需要这一切
Because we're going to need all of this immediately.
是的 我的元首
Ja, mein fuhrer.
非常重要的是 我们要确保这成为..
It is very important that we make sure that this becomes...
仍在进行秘密活动
And remains clandestine activity.
-明白了吗?-雅沃尔 我的元首
- Are we clear on that? - Jawohl, mein fuhrer.
好的
Good.
希♥特♥勒♥创造了这种巨大的生产能力
Hitler creates this massive production capability...
建造生产坦克和飞机的工厂
Builds factories that are turning out tanks and planes...
他做这一切都是秘密进行的
And he does it all in secret.
他还把许多工厂伪装成小学
And he has many of the factories disguised as elementary schools.
现在 在今天的世界里 这似乎是不可能的
Now, in today's world, that may seem impossible...
但回到20世纪30年代...
But back in the 1930s...
尽管在逻辑上具有挑战性 但这并不是不可能的
As logistically challenging as it was, it was not impossible.
盟军完全没有意识到..
With the allies completely unaware...
希♥特♥勒♥的秘密工厂开始大规模生产
Hitler's secret factories begin mass-producing...
数以千计的战斗机和坦克
Thousanas of fighter planes and tanks...
将由 50 万名全新招募的纳粹新兵驻守
Fo be manned by a half a million brand-new Nazi recruits.
希♥特♥勒♥知道他发动了一场危险的战役
Hitler knows he's launched a dangerous campaign...
但如果他能不让人注意到这一点
But if he can keep it under the radar...
他将能够使德国成为世界上最具统治力的强国
He'll be able fo make Germany the most dominant power in the world.
在大萧条之后
In the wake of the great depression...
世界各地的新领导人都在不顾一切地寻找方法
New leaders around the world are desperately looking for ways...
让他们的国家走出崩溃的阴影
Lo pull their nations out of the collapse.
当一些人忙于建造桥梁和水坝时
While some are busy building Bridges and dams...
其他人则在制♥造♥坦克和飞机
Others are making tanks and planes...
因为他们秘密地重建了主导的战斗力量
As they secretly reestablish dominant fighting forces...
为把世界拖回战争做准备
Preparing fo drag the world back fo war.
脆弱的和平即将被打破
The tenuous peace is about to be broken...
但第一步不会来自德国
But the first move won't come from Germany.
意大利罗马 1934 年 3 月 25 日
Rome Italy March 25,1934
在过去的十年里
for the past decade...
贝尼托·墨索里尼铁腕统治意大利
Benito Mussolini has ruled Italy with an iron fist
意大利和法♥西♥斯♥主义
Italy and fascism...
在一起形成一个完美的 绝对的..
Together form a perfect, absolute...
无懈可击的实体!
And unadulterable entity!
第一次世界大战后……
after the first world war...
意大利未能获得任何新的领土
Italy failed to get any new territory...
关于凡尔赛条约的谈判
Auring negotiations for the treaty of versailles.
有一种感觉……
There's a feeling that...
意大利人被骗了
Italians have been cheated...
对很多意大利人来说
And for a lot of people in Italy...
他们带着战败国的心态从战争中走出来
They come out of the war with the mentality of a defeated nation...
尽管他是一个胜利者
Despite being a victorious one.
对于墨索里尼和和他有相同想法的人来说
For Mussolini and people who thought like him...
意大利的民♥主♥辜负了这个国家
Italian democracy had failed the nation.
墨索里尼确信...
Mussolini became convinced...
让意大利恢复伟大的唯一方法..
That the only way lo return Italy to greatness...
是让这个国家由一个强大的绝对统治者领导-
Was for the country fo be led by a strong, absolute ruler-
他自己
himself
现在 经过多年的准备..
and now, after years of preparation...
他终于准备好扩张意大利帝国了
He's finally ready fo expand the Italian empire.
他的第一个目标.. 埃塞俄比亚..
His first target... is Ethiopia...
这是进入中东的关键入口
A key entryway into the middle east.
墨索里尼在几周内征服了整个国家
Mussolini conquers the country in a matter of weeks...
突然打破了暂时的世界和平
Suddenly shattering the tentative world peace...
这是自1918以来一直持有的
That's held since 1918.
回到德国..
Back in Germany...
阿道夫·希♥特♥勒♥一直在看 墨索里尼对权力的激进追求
Adolf Hitler has been watching. Mussolini's aggressive quest for power.
希♥特♥勒♥认为墨索里尼是成功的高级法♥西♥斯♥主义者
Hitler regarded Mussolini as the successful senior fascist.
他实际上已经建立了他的独♥裁♥统治
He had effectively established his dictatorship.
他还在继续建立这种关系
He's continuing to build it up.
因此 希♥特♥勒♥将墨索里尼视为典范
So Hitler looks to Mussolini as a model.
希♥特♥勒♥知道他是否会完成...
Hitler knows if he's ever going to accomplish...
他自己的德国统治梦想..
His own dreams of German dominance...
他需要让墨索里尼站在他这一边
He'll need to get Mussolini on his side.
墨索里尼和希♥特♥勒♥之间的关系是一个相当令人惊讶的故事
The relationship between Mussolini and Hitler is quite a surprising story.
希♥特♥勒♥毕竟是一位失败的画家
Hitler is after all a failed painter...
意大利对他来说意味着佛罗伦萨和可爱的文艺复兴艺术
And Italy to him means Florence and lovely renaissance art.
这真的很不错
This is quite nice indeed.
当希♥特♥勒♥看到向他的英雄学习的机会...
while Hitler sees an opportunity to learn from his hero...
对于墨索里尼来说 这次会议是在一个关键时刻举♥行♥的
For Mussolini the meeting comes at a crucial moment.
墨索里尼征服埃塞俄比亚..
The conquest of Ethiopia by Mussolini...
被认为是一种暴行
Is regarded as an outrage.
动议被通过 对他不利
Motions are passed against him.
他得找个人当朋友 而希♥特♥勒♥是唯一的朋友
He has to turn to somebody as a friend, and Hitler's the only person.
在这一点上 两个人变得更亲密了
At that point then, the two become closer.
这一工程奇迹..
This marvel of engineering...
你计划组装的东西是相当令人震惊的
That you plan to put together is quite astounding.
两位领导人相互理解
The two leaders have a mutual understanding.
在过去的几年里 两国都在加强自己的军队
Both have spent the past few years enhancing their armies...
这两家公♥司♥现在都在寻求扩大自己的权力
And both are now looking fo expand their power.
所以他们结成了联盟
So they form an alliance...
这将成为轴心国的基础
That will become the foundation of the axis powers.
与墨索里尼站在一边...
with Mussolini on his side...
希♥特♥勒♥对此充满信心..
Hitler feels confident ..
他可以开始自己征服欧洲了
He can start his own conquest of Europe.
他的第一个目标是从德国夺取的领土
His first target is a territory taken from Germany...
电影精选列表