你父亲是个好人
Your father was a good man.
他也是这么说你的
He would often say the same about you.
不过话又说回来 他一直痴迷于你们这种人
But then, he was always fascinated with your kind.
告诉我 你觉得他为什么让雪生去找你
Tell me, why do you think he sent our little Yukio to fetch you?
来告别
To say goodbye.
那既然已经告别了
And now you have.
你也该打道回府了
Time for you to go back to your cave.
你还希望我见见什么人吗
Anyone else you want me to meet?
我向您起誓
私は誓います
矢志田大人
矢志田様
我将保持警惕
警戒を怠らず
不惜性命
真理子を守ることに
保护真理子
人生を捧げると
那是白银武士的盔甲
That armor belonged to Shiruba-Samurai
也就是银武士
the Silver Samurai.
它将永远守护着它的主人
It will stand watch over the old man forever.
罗根
Logan?
有什么地方不对劲
Something's not right.
放开我
Let go.
能请您退下吗
下がっていただけますか
快退下
下がりなさい
退下
下がれ
快退下
さがりなさい
退下
下がれ
快退下
さがりなさい
退下
下がれ
罗根
Logan!
罗根
Logan!
放开我
放して
罗根
Logan!
你拍什么拍 快给我关了
ビデオ撮ってんじゃねえぞこら 止めろこら
投降吧 外国佬
伏せろ 外人
快把她带走
連れて行ってください
上
行くぞ
投降吧 外国佬
伏せろ 外人
你以为你能逃得掉吗
逃げられるですか
上
行け
狼獾
Kuzuri.
我们走 快跑
Let's go. Come on, let's go!
-雪生 -真理子
- Yukio! - Mariko!
你要去哪
どこへ行く
快逃
行け
真理子
Mariko!
别跑
逃げるな
站住
待って
上
行くぞ
快上
ほら行くぞ
快 快跑
Come on. Let's go, let's go.
站住
待ちなさい
你小子干什么呢
何やってんだ
到这边来
Here, here! Here!
站住
止まれ
这里 过来
In here! Move!
我杀了你 死外国佬
殺すぞ こら 外人
我不会放过你的
逃がさんぞ
快跑 继续跑
Keep moving, keep moving.
跑啊
Move!
你在流血 你需要救治
You're bleeding. You need help.
先跑吧
Just keep moving.
谢谢你刚刚所做的一切
Thank you for what you did back there.
-那些是山口组的人 -我没事
- Those were Yakuza. - I'm fine.
他们为什么追杀你
Why are they after you?
我没事 从这里开始我自己走
I'm fine. I can make my way from here.
你该走了 去找个医生
You should go. Get yourself a doctor.
真舒服
That's nice.
这是新干线列车对吗
This is one of those bullet trains, right?
我说了我不需要你的帮助
I told you I don't need your help.
它能跑多快 每小时300英里吗
So what do they do, like, 300 miles an hour?
麻烦您说一句
お願いします
这次卑鄙的袭击
今回の卑劣極まりない厚かましいとしか言えぬ犯行は
是暴♥力♥团伙那帮人所为
暴♥力♥団の仕業であります
我曾经粉碎过他们的犯罪计划
組織犯罪の取り締まりを強化した
所以这就应该是他们的暴♥力♥反抗行为
我々に対する暴♥力♥的な反応だと言えるでしょ
有人看到他们从北门出去了
目撃者によると北門から出ていたそうです
她跟那个奇怪的外国人在一起
あの 不思議な外人に連れ添われ
你的那位外国朋友在哪儿
Your gaijin friend, where is he?
最后一次看到他时 他在保护您的女儿
Last I saw, he was protecting your daughter.
你不过是个玩偶
You are a toy doll.
陪伴小孩子的玩具 她长大了 不再需要你了
A companion for a child who has outgrown you.
你最好记住这一点
Keep that in mind.
佳世 你没事吧
佳世 大丈夫か
这是要去哪儿 真理子
So, where are we headed, Mariko?
我们要去哪里
Where are we going?
我会在终点下车
I'm going to the end of the line.
我们家在南边有座房♥子
My family has a home in the South.
这太蠢了
That's stupid.
无意冒犯 但他们肯定知道去那里找你
No offense, but they're gonna know to look for you there.
那个地方他们不知道
Not this place.
-你不希望被打扰 -没错
- You want to be left alone. - Yes.
-我理解 -真的吗
- I understand. - Do you?
是的 相信我
Oh, yeah. Trust me.
问题是 我若真离开了
Problem is, if I do that
你怕是连一天都活不过
I don't think you're gonna live to see the end of the day.
坏事发生时 你不能假装它没发生 小公主
You can't pretend shit isn't happening when it is, princess.
除非你想寻死
Unless you want to die.
那样的话 你这样胡闹倒是没什么
in that case, you are playing this perfectly.
什么鬼情况
What the hell?
我这是怎么了
What the hell is happening?
是那个外国佬
あの外人だ
就是那个外国佬
あの外人だ
开枪
撃て
开枪
撃つぞ
干掉他
やっちまえ
你这是怎么了
What happened to you?
快下车 快
We get off here. Let's go.
听我说 我们得找个安全的地方
Just listen to me, will you? We need to find someplace safe.
我不明白
I don't understand.
你怎么知道他们是山口组的
How do you know they were Yakuza?
他们和庙里的袭击者是同一伙的
They were the same guys from the temple.
你怎么知道他们在追杀我
How do you know they were after me?
听着 我们要找个安全的地方
Look, we need to find someplace safe.
不能待在大街上
We need to get off the streets.
-我不明白 -闭嘴 听好了
- I don't understand. - Shut up! Listen.
你熟悉这地方吗 市区在哪里
Do you know this place? Where's downtown?
直走
Straight ahead.
那闹市区在哪儿
So, where's the nice part of town?
往那边走八个街区
Another eight blocks that way.
好 我们就待在这里
Good. We're staying here.
我们走
Let's go.
这是家情侣宾馆
This is a love hotel.
什么宾馆
A what?
情侣宾馆
A love hotel.
专为情侣服务的 懂了吗
For couples, understand?
好吧
Right.
要两个房♥间 相邻的 同一层的
Two rooms. Adjoining rooms, on the same floor.
我听不懂英语
英語話せない
-要相邻的 -我听不懂英语
- Right next to each other. - 英語話せない
紧挨着的那种
Very close.
不懂 英语 不懂 英语 不懂
ノー 英語 ノー 英語 ノー
-听不懂英语 -同一层 同一层
- 英語 ノー - Same floor. Same floor.