很明显的是因为
The cause is plainly told
上面已经钉了太多钉子
There hath so many nails been drove
所以我的就不能钉了.
Mine own could not take hold...
嗯...
Mmm...
嗨嗬
Heigh ho
是谁在那
Who is there?
除了我没有别人 亲爱的
No one but me, my dear
请过来吧
Please come
说声你好
Say how do
我有东西要给你
The things I'll give to you
如羽毛般温柔的抚摸
A stroke as gentle as a feather
我要抓住天空中的彩虹
I'll catch a rainbow from the sky
和我一起永远缠绵
And tie the ends together
嗨嗬
Heigh ho
我在这里
I am here
我不是年轻又白皙吗?
Am I not young and fair?
请过来吧
Please come
说声嗨
Say how do
我有东西要给你
The things I'll show to you
难道你不想大开眼界吗?
Would you have a wondrous sight?
嗯嗯 正午烈日
Mm-hm, the midday sun
却在午夜照耀
At midnight
美丽的女仆
Fair maid
白里透红的肌肤
White and red
梳理你的发丝和抚摸你的头
Comb you smooth and stroke your head
嗯...
Mm-hm...
女仆如何给公牛挤奶
How a maid can milk a bull
挤压抚摸...
Mm-hm, and every stroke...
...满满一桶
...a bucketful
黑羊 你有羊毛吗?
Baa-baa black sheep, have you any wool?
有的 有的 袋子满满的
Yes, sir, yes, sir, three bags full
睡吧
Sleep
闭上眼 快快入睡吧
Close and fast
夏天到来了
Summer is a-comin' in
高歌♥吧 布谷鸟
Loudly sing, cuckoo
种子成长 绿草如茵
Grows the seed and blows the mead
枯木回春
And springs the wood anew
高歌♥吧 布谷鸟
Sing, cuckoo
羊儿生产后咩咩叫
Ewe bleats harshly after lamb
牛儿生产后哞哞叫...
Cows after calves make moo...
主是我的牧羊人
The Lord's my shepherd
我不希望
I'll not want
他使我躺卧
He makes me down to lie
在青草地上...
In pastures...
种子成长 绿草如茵
...grows the seed and blows the mead
枯木回春
And springs the wood anew
高歌♥吧 布谷鸟
Sing, cuckoo
布谷鸟 布谷鸟
Cuckoo, cuckoo
布谷鸟
Cuckoo
种子成长 绿草如茵
Grows the seed and blows the mead
高歌♥吧 布谷鸟
Sing, cuckoo
羊儿生产后咩咩叫
Ewe bleats harshly after lamb
牛儿生产后哞哞叫
Cows after calves make moo
牛儿踏地 鹿儿踏地
Bullock stamps and deer champs
现在尖声歌♥唱吧 布谷鸟
Now shrilly sing, cuckoo
布谷鸟 布谷鸟
Cuckoo, cuckoo
野生的布谷鸟
Wild bird are you
永不止息 布谷鸟···
Be never still, cuckoo...
晚上好 长官
Good evening, Sergeant.
晚上好
Evening.
麦克塔格 修剪一下头发吧
Get your hair cut, McTaggart.
这里有一条标语长官 是给我们看的
Ah, now, there's a message, Sergeant. A message for us all.
不合时宜
However, there is a time and place for everything.
把它清除掉
Get it removed.
我不在的时候有什么严重的事情吗?
Any serious problems while I've been away?
没有长官 没什么重大事件 只是平常的事
No, Sergeant, nothing serious, just the usual.
强♥奸♥、鸡♥奸♥、亵渎... 那些
Rape, sodomy, sacrilege... you know.
主给我的信息
I have received of the Lord
我将它与大家分享
that which also I delivered onto you.
圣子耶稣在他被出♥卖♥♥♥的那一晚
The Lord Jesus, the same night in which
向人布道
he was betrayed, took bread, and when
他向人道谢 接着说道:
he had given thanks, he broke it and said,
“拿着它 吃下去
"Take. Eat.
“这是我的肉体 分给你们
"This is my body,
“这是为你们擘开的
which is broken for you,
“吃了它 你们要将我记在心里”
"this do in remembrance of me."
他还将圣杯递给那人
And after the same manner he also took the cup
等他吃完后 说
when he had eaten, saying,
“这个杯子里盛了我的血
"This cup is the new covenant in my blood.
“喝下它 将我记在心上
"This oft as you drink it in remembrance of me,
“因你吃了这圣餐
"for as often as you eat this bread
“喝过这酒
"and drink this wine,
“你见到了圣子的死
"you do shew the Lord's death
“和他的生”
"till he comes again."
这是给长官的
It's for his nibs.
邮戳“夏岛”
Postmarked "Summerisle".
一定是个女人写的写给他的 - 什么 给他?
He's got a bit of skirt over there maybe. - What, him?
他唯一感兴趣的女人是圣母玛利亚
The only woman he's interested in is the Virgin Mary.
哦? 我以为他和玛丽·班诺克关系挺稳定
Oh? I thought he was going steady with Mary Bannock.
确实稳定 已经两年没见过对方了
Steady's the word. In two years he has nae so much as tickled her fancy.
他在婚礼当天还在吹自己是处♥男♥
He's keeping himself pure for the wedding day.
哦 可怜的老玛丽
Ah, poor old Mary.
我不知道她看上他什么
I don't know what she sees in him.
两个人结婚的时候
Hey. When those two are married
她在教堂里跪下的时间 可能比躺在床上的时间还要多
she will spend more time on her knees in church than on her back in bed.
大家早上好
Morning all.
早上好 休 - 早上好 长官
Morning, Hugh. - Good morning, Sergeant.
嗯··· 长官 有一封匿名信给你
Erm... there's an anonymous letter for you, Sergeant.
读一下
Read it!
“亲爱的豪伊长官
"Dear Sergeant Howie,
“自去年以来 我们就再也没有见过梅·莫里森的女儿罗雯
"none of us have seen May Morrison's daughter Rowan since last year.
“她只有十二岁 已经失踪好几个月了
"She's only 12, and has been missing from her home for many months.
“她不可能独自离开这个岛 她还是个孩子
"She couldn't have left the island by herself, she's too young.
“她的母亲对此事什么都不肯多说
"Her mother won't say anything about it.
“我也不想多事 管好我自己即可
"Just to mind my own business.
“但是 当我想到孩子失踪时很难过 我认为这也是我们的事
"Well, I reckon it's all our business when a kid disappears,
“这就是我给你写这封信的原因
"that's why I'm writing you this letter.
“儿童关爱者 夏岛
"Child lover. Summerisle.
“附注 - 我附上一张罗雯·莫里森的照片”
"P.S. - I enclose a picture of Rowan Morrison."
你会去吗 长官?
You'll go, Sergeant?
是的 是的 当然
Aye, aye, of course.
你去过那儿吗?
Have you ever been there?
呃···. 不
Er... no.
当然 我品尝过夏岛著名的苹果 但是呃······
I've tasted the famous apples, of course, but er...
很有名 不是吗? 我是说 这个岛以其水果闻名
It's odd, isn't it? I mean, all that fruit.
嗯 这个地方确实很有名
Well, the whole place apparently is odd.
首先 他们没有许可证没有法规
To start with they have no licensing laws.
周日唱歌♥跳舞
Singing and dancing on a Sunday.
是的 这无疑会吸引像你这样的异教♥徒♥群体 麦克塔格
Oh, aye, doubtless that would appeal to a heathen group like yourself, McTaggart.
然而 在某种理论上也是个有规矩的基♥督♥教国家
However, this is still in theory a law-abiding, Christian country,
尽管这岛看起来很落后
however unfashionable that may seem.
好吧 我要去那里巡逻了
Well, I'll call there on this patrol.
你能去玛丽家拜访一下吗? 告诉她我今晚不在家
Will you call in at Mary's house. Tell her I'll be away overnight.
您能送一艘小船过来吗?
Will you send a dinghy, please?
不好意思打扰了 能听到我说话吗? 我需要小船 拜托了
Did you hear me? I'd like a dinghy, if you please.
你好先生 你迷路了吗?
Hello, sir! Have you lost your bearings?
不 我想没有
No, sir, I don't think so.
这里是夏岛 不是吗?
This is Summerisle, is it not?
是的 先生
It is, sir!
那我没找错 现在请给我一艘小船可以吗?
I'm right then. Now, would you send a dinghy, please?
电影精选列表