如果大维齐尔同意的话
And if the Grand Vizier agrees ...
我建议 把我们部分大炮布置在那儿
We suggest you turn away this territory.
不
Do not.
大维齐尔不会同意的
The Grand Vizier is not agree.
我要把所有大炮布置在维也纳城前
We will place our whole army looking at the walls of Vienna.
然后告诉工兵们,让他们开始挖地道
And we begin to dig tunnels.
过不了多久 ...
And soon ...
我们的新月旗将飘扬在 ...
our flag crescent will float ...
同一桅杆上
from this same spiral.
我的主人 ...
My Sir...
我们得到情报 波兰国王 ...
our informant tells us the King of Poland ...
正率领他的部队朝维也纳而来
She is marching with his army to Vienna.
他们正在图尔恩附近扎营 大维齐尔 图尔恩位于多瑙河南岸 是奥地利东北部一城镇
They have seen our camp, Grand Vizier.
这只意味着 波兰国王已经下定决心
This can only mean the King of Poland has decided
出手相救基♥督♥教军队
come to the call of the troops.
这个索别斯基老家伙
The old Sobieski.
别胡说八道了
Do not be ridiculous.
请恕我直言,大维齐尔 卡拉.穆斯塔法
With all due respect, Grand Vizier Kara Mustafa ...
在卡伦贝格山不设防的话 ...
we believe it may be a mistake ...
这将是个错误
Kahlenberg leave defenseless.
而且低估了波兰人
And so underestimate all the people of Poland.
这可能是个更大的错误
It could be even worse.
扬.索别斯基又老 ...
Jan Sobieski is old ...
又病
and sick.
他行走有困难
He has difficulty walking.
他得让马载着他走
And you have to load it up his horse.
索别斯基绝不会离开自己的国家
Sobieski never leave his country.
此刻他将听到我们的进攻
And for the moment he hears our attack ...
维也纳所有的教堂 ...
The churches of Vienna ...
都将被改建成清♥真♥寺
They will have been converted into mosques.
开始了
Have begun.
愿上帝保佑我们
God help us.
预备
Ready!
放
Fire!
开火
Fire Fire!
快 快走
Quick, move!
把神父带下去!保护好自己
Take the Father below! Protect yourself.
快点 带下去!快点 快点
Fast, below. Faster Faster.
快点
Fast!
放,继续放
Fire! Keep firing!
开火
Fire!
快去伯爵那儿
Go with the Count.
帮我一下,快
Give me a hand, fast.
快,放到那边!和其他人一起
Quick, over there! With others.
把他们送进去
That, Take them inside.
那儿,把他们放那儿
There, Take them there.
不 不 不 你呆在这里
No no no. You stay here.
你会没事的,只是一个划伤
I'll be fine. It's just a scratch.
你失了很多血,躺下
You have a lot of blood. Lie.
今晚再来看你
Just for tonight.
明天 他们将被我们很粗鲁的唤醒
They have a very rude awakening.
据他们说,他们只有1.5万人 、They say they have only 15,000 men.
据他们说,他们只有1.5万人 、They say they have only 15,000 men.
这比我们想象的更容易
I think it will be easier than we think.
嘿!你 站住
Hey you, stop!
回来
Come back here!
抓住他!抓住他! - 在那里!
Catch him! Catch him! - Over there!
别让他跑了
Do not let him escape!
在这里! - 这里 我要抓住他!
To the! - There, I catch him!
站住!
Stop it!
小心有匕♥首♥
Care has a knife!
真♥主♥与我们同在
Allah is with us.
是个女人!
Is a woman.
看看这个!
Check this out!
你们叫我来干吗?
Why do they call me?
这个通奸之人潜入军营
This unfaithful scuttled in the camp.
这不关我事
This problem does not concern me.
不认识这个女人
I know this woman.
很好,那你不介意的话我们把她和其他女人关在一起
Good. Then you will not mind we put it to women
今晚就让我们的士兵满足下
to meet the soldiers.
真♥主♥是我的见证 ...我不认识这个女人
Allah is my witness ...that I did not know this woman.
愿上帝诅咒你!愿上帝诅咒你!
Watch it!
她说的是什么? - 没什么
What are you trying to say? - Nothing.
她在祈求她的上帝 - 别动
He is praying to his God. - Stop moving.
进去吧
Enters!
奥地利 维也纳 1683年8月9日
Vienna, Austria. August 9, 1683
怎么样
Then ...
正如预测的,半小时前有轻微振动,伯爵
as predicted, half of us die, Conde.
哦,上帝
OMG.
我听到楼上有响声
I heard noises upstairs.
跟我来,走,快
Come with me. Come on, quick.
出去,都出去
Outside, all out!
快,都出去!
Quick, get out all!
快
Fast!
起来,叫醒所有人
Get up. Awaken everyone.
G快准备 起来
et ready, come up.
起来 都起来
Get up. Standing all.
都起来 都起来
Standing, standing.
往城墙那冲,快!
For the walls, hurry!
都站起来,快!
Search for other men, fast!
那,快开火
There, keep shooting!
注意!反击!
Care! Resist!
不要松懈!开火!
Let not rise! Fire!
快,冲啊!
Quick, move!
撤回营地! - 别让他们给跑了!
Withdraw the camp! - Do not let them escape!
我们无法承受更多的损失了
We will not be able to take much more.
伯爵,看那里
Conde, look there.
我真不敢相信
I do not believe it.
怎么了,伯爵 - 看
What is it, Earl? - Look.
是“黑圣母” 我们的国王回来了 波兰琴斯托霍瓦地区有崇拜黑圣母之俗
It is the black madonna. My king is coming.
我们的国王回来了!
My king is coming!
是的
Yes!
我们的国王回来了!
My king is coming!
是的
Yes!
开门
Open.
走开,让开
Move. Make room.
你
Your.
你可以走了
You can go.
但靠信仰去战斗 是远远不够的
Fight for the faith is not enough.
即使是我们穆♥斯♥林♥
Even for Muslims.
奥地利 林茨 皇宫
Linz, Austria. Imperial Palace.
最终 是时候了Finally, it was time.
最终 是时候了Finally, it was time.
欢迎你 索别斯基指挥官
Welcome among us, Commander Sobieski.
先生们,我宣布召开军事会议
Gentlemen, I declare open the court-martial.
我们将讨论神圣同盟的指挥权
We discuss the command the sacred union.
我们认为把指挥权交给索别斯基不合适...
We are inappropriate for that command is given Sobieski ...
他不是贵族出身 - 确实,他只是个士兵
Who it is not of noble birth. - Right, it's just a soldier.
我们,巴伐利亚王子也认为
We, Prince of Alvaria we also feel unwelcome
把指挥权交给一个普通的将军不大合适
deliver such control a general simple.
你答应过是4万人的
You promised 40,000 men.
我的线人告诉我们 他的手下只有2万人
Our informants tell us his men are just 20,000.
这怎么可能,我们不应该相信他
Impossible. We can not trust him.
承诺就是承诺 - 绝对正确
Promises are promises. - Absolutely.
我年轻的萨伏依的欧根中尉 有何意见?
What is the opinion of our young Lieutenant Eugene de Sevoia?
阁下,我从意大利带来了1千名长枪兵
Excellence, 1,000 spearmen suit Italians me.
随时为了扞卫基♥督♥教的信仰而去牺牲
Ready to die in defense of the Christian faith.
无论神圣同盟的指挥官是谁 ...
Whoever sends in the holy alliance ...
我们都会在这里战斗到底
We are here to fight.
我们可能必败无疑
We could end up in a certain defeat.
6万 ... 仅仅6万人要抵抗30万的大军
60 ... just 60,000 men against 300,000.
这只能意味着 ...
It can only mean one thing.
电影精选列表