还喜欢这城市吗?
How the town treating you?
新奥尔良始终让我很愉快
New Orleans always been good to me.
那很好,当然不过,城市总是不断在变的对吧?
Well, that's fine. Of course, towns do change, though, don't they?
听说你是很出色的扑克玩家,年轻人
They tell me you're quite a stud player, young man.
是吗? - 没错
Do they? - That's right.
纽约,芝加哥,迈阿密
New York, Chicago, Miami.
这两年到处听到你的名字
Oh, I've been hearing about you for a couple of years now.
耶勒告诉我你有一次用一对四把他整惨了
Yeller there tells me how you gutted him once with a pair of fours.
没错,记得吗,小子?
That's right. Remember, Kid?
那晚你用两张红四毁了我?
The night you cut me up with the two red fours?
我想必高估了我的牌
Must have overplayed my hand.
那可是很危险的事
Well, that's a dangerous thing to do.
要看你对手是谁,兰西
Well, it depends who you're sitting with, Lancey.
我们开始玩牌吧 - 胡班的?
Well, let's play some cards. SHOOTER: Hoban?
对 - 我已经大致看过…
HOBAN: Yeah. LANCEY: I've already looked around...
如果你想检查一下… - 谢谢,兰西,我想我会
...so if you wanna have a look... - Thanks, Lancey, I think I will.
这些来自新奥尔良桥牌俱乐部
They come from the New Orleans Bridge Club...
俱乐部干事亲自封装
...and they've been bonded by the steward.
我亲眼见过他从保险柜拿出来
I seen him take them right out of the safe himself.
舒特、蕾蒂·芬格斯和我直接送过来
And Shooter, Lady Fingers and me just carried them right here.
胡班卖♥♥我们一副五块,附带一般保证
Hoban's selling them to us at $5 a pack with the usual guarantee.
假使哪副牌证明被动过手脚,他负责赔偿输家
If it's proved a deck's been juiced, he pays off the losers.
哪些人跟我们玩? - 我们四个
Who's sitting with us? - The four of us.
我,佩吉,耶勒,索卡利
Me, Pig, Yeller and Doc Sokal.
如果两位觉得没问题? - 可以
If that's all right with the both of you? - Fine.
很好
LANCEY: Sure, sure.
没问题 - 没问题
Dead. - Dead.
小子,你拿手的是什么?
LANCEY: Now, Kid, what's your game?
梭哈
Stud poker.
各位…
SHOOTER: Gentlemen...
如果没人反对,我负责发牌
...if there are no objections, I'm the dealer.
好的
All right.
房♥间已经包下预付赌金每人每天10
These rooms have been contracted for, the ante will be $10 per chair per day.
我休息的时候蕾蒂·芬格斯同意替我发牌
During the breaks for me, Lady Fingers has agreed to deal.
不过她不参加牌局 - 听来有点遗憾,蕾蒂·芬格斯
But she don't care to be a player.
LANCEY: I'm sorry to hear that, Lady Fingers.
你知道我非常喜欢你高格调的玩法
You know how much I enjoy your high style of playing.
你自己就很有格调,兰西
You got a lot of style yourself, Lancey.
谢谢你
Thank you.
希望还能继续维持
Let's hope it holds out.
各位,这场赛局是梭哈
Gentlemen, this game is five-card stud poker.
赌注不限,起手无回
There's no limit. No string bets.
可以跳过和加注
You can check and raise.
出局者可有一次半小时在场外加注再重回赛局
A dead man has one half-hour to raise his roll outside and get back in the game.
A,七,九,九,三点
Ace, seven, nine, nine, trey.
庄家拿到一张十,A下注
Dealer guns up a 10. Ace bets.
10元 - 跟10元
Ten dollars. - Call the sawbuck.
我跟 - 我跟
I'll play. - I'm in.
玩下去 - 庄家盖牌
PIG: Off and running. SHOOTER: Dealer folds.
A拿到八,七拿到国王
Eight to the ace. King to the seven.
九拿到皇后,九一对
Queen to the nine. Pair of nines.
平手,九对下注
Deuce. Pair of nines bets.
20 - 我不跟九
Double sawbuck. PIG: I don't chase the nines.
保留
Hold.
我盖牌
I fold.
皇后,四,十,国王,国王…
Queen, four, 10, king, king...
A给一哥
...and an ace to the man.
A叫25
Ace bets $25.
迫不及待
And I can't get started.
跟
Call.
继续发牌
Keep dealing.
国王盖牌
SHOOTER: King folds.
你看到没?舒特盖国王
Did you see that? Shooter folded a king.
舒特有自己的盘算
Shooter knows what he's doing.
他是个保守的玩家,对吧,梅尔巴?
He's a percentage player. That right, Melba?
大家都这么说,斯莱德先生
That's what they say, Mr. Slade.
如果他不想弄到一无所有他最好是这样玩
Well, he'd better be if he's gonna remain anything at all.
十叫注 - 100
Ten's bet. KID: Hundred.
我可是来玩牌的
Came here to play.
我跟 - 不跟
I'm in. SOKAL: Fold.
十拿到皇后,十
Queen to the 10s. Ten.
一对五 - 两块半
Pair of fives. KID: Two and a half.
多少? - 250
How much? KID: Two-fifty.
就五百,看你们俩逃命
Make it 500 and see you both run.
你的五百…
Your 5...
再加二… - 加二百…
...and up 2. - Another 200.
一千
Thousand.
二千?
Two thou...?
嘿,兰西准备速战速决
Hey, Lancey's out for the quick kill.
我的赌注,你的二千,加三把
My bet. Your 2000. Three more.
我少二千 - 不,你没少
I'm 2000 light. SLADE: No, you're not.
我跟
I'll try it.
五千该你,佩吉
Five thousand to you, Pig.
对我真好
Well, that's pretty sweet.
我一加码就受到两面夹击
I jack it up and get whipped on both sides.
兰西?
Lancey?
请换一副新牌
New deck, please.
他不追击小子
He don't chase the Kid nowhere.
看清楚,准备掉泪,各位
PIG: Read them and weep, boys.
A出来了
Aces up.
谢谢各位
Thank you, gentlemen.
两个常胜军要是输个精光那可有意思了,是吧,耶勒?
Be funny if the two champs got cleaned up, huh, Yeller?
是的,老兄,可绝对好玩了
YELLER: Yeah, man. Absolutely hilarious.
战果如何? - 佩吉赢了一千
What's the action? - Pig's ahead about a grand...
小子大概一千二
...the Kid maybe 1200.
耶勒有起色 - 兰西呢?
Yeller's up. - Lancey?
小子狠砍了他一笔他还没起色
Well, the Kid hit him once, and he ain't come back yet.
他会先做掉佩吉 - 国王下注
He'll take out Pig first. SHOOTER: King bets.
国王和我天生的风范…
YELLER: This king and my natural rhythm...
叫20
...says $20.
跳过
KID: Pass.
跟20 - 不跟
In for 20. - Fold.
我跟 - 跟
I'm in. - In.
杰克一对
SHOOTER: Pair of jacks.
十
Ten.
国王拿到杰克
Jack to the king.
皇后拿到七,一对杰克下注
Seven to the queen. Pair of jacks bets.
一对杰克对叫100
Pair of jacks will venture $100.
跟
Also.
天,我跳过
Man, I'm outside.
我加到200
I'll up it 200.
兰西可能用三张♥杰♥克跟他对赌
Lancey could be laying for him with three jacks.
我跟200 - 佩吉不这么想
LANCEY: I'll see the 200. - Pig don't think so.
我跟
I'm sticking.
杰克拿到十
Ten to the jacks.
顺子有望
Possible straight.
一对七
Pair of sevens.
让给一对七
Check those sevens.
一样
Likewise.
我叫
I'll...
全部赌注
...bet the size of the pot.
9百…
Nine hundred and...
Nine hundred and eighty.
叫这980
Call the 980.
医生…
SHOOTER: Doc...
我继续
I'll play.
杰克拿三点
Trey to the jacks.
死了
Busted.
没顺子,没同花
No straight, no flush.
七拿到九
Nine to the sevens.
杰克说话
Jacks bet.
电影精选列表