On it.
你一直说你认为这些人是退伍军人
You know how you've been saying you thought these guys were ex military.
对 -让你说对了
Yeah Yeah, well, you're right.
我们压制住了他们
We had them pinned down.
你猜这帮混♥蛋♥做了什么
and guess what those assholes go and do?
反♥攻♥ -没错
Attack the ambush. Exactly.
等他们发现被包围了
Wasn't till they realized they were boxed in
才开始撤退
that they started to fall back.
互相掩护沿着栅栏逃走
And the ranger peeled all the way down the fence and out.
互相掩护 -对
Ranger peel? Yeah.
转移 掩护 很是迅速
Move, moving, covering, all at high speed shit.
我跟你说 自从索马里之后我就没见过这种场面
I gotta tell you, I haven't seen that live since Somalia.
继续说 -他们抢了一个年轻人的旅行车
Go on. They jacked some kid for his station wagon.
马克的小组撞倒了他
Mark unit ran him down,
但也只是变成一场伏击
but that just turned into an ambush.
在换车处 大约六个街区外
at the switch car, 'bout, uh, six blocks over.
好吧 派人搜查 我们要找大车子
All right. Get eyes out. We're looking for something big.
能装下他们所有人
You know, something that can carry all of them,
马力强的车子
something with power.
比如三乘三 一吨♥重的大型越野车
We're talkin' a large SUV, three by three, one ton.
收到 -好的
Copy that. Yeah.
跟我说说这辆货车
Tell me about this van.
是三天前从查尔梅特偷来的
Stole it. Three days, out of Chalmette.
尼科 -在
Nico Yes, sir.
他们是谁
Who do we have over here?
银行出纳员 经理已经被送往医院了
Bank tellers, managers en route to University Medical.
听说他反抗了 被揍得不轻
Heard he put up a fight, and they tuned him up pretty good.
真不明智 -没错
Pssh... Not smart. No, sir.
嗨 就耽误一下
Hi. Now, just one moment.
警探 我能问证人几个问题吗
Detective, do you mind if I ask your witnesses a couple questions?
认真的吗 我几小时前就该去接孩子了
Seriously? I got a kid I was supposed to pick up hours ago.
请便 我问完了 -谢谢 女士们
Go for it. I'm done. Thank you. Ladies...
我是特别探员弗兰克·罗斯
My name is Special Agent Frank Ross.
听着 我们只想回家 -我理解 真的
Look... we just wanna go home. I understand. I do.
我只耽误一小会儿
I just need a moment of your time.
你们还记得任何……
Do you remember anything...
任何有关歹徒的特征吗
Anything specific about the gunman who did this?
他们其中两个是Y'at -Y'at
Two of 'em were Y'at. Y'at?
不好意思 我不懂Y'at是什么
I'm sorry, I'm sorry I don't know what a Y'at is
就是都市本地人 你觉得你在镇上听到的
Metro locals. That Brooklyn accent that you think
布鲁克林口音
you've been hearing around town?
其实不是 我们称之为Y'at
It ain't. That's a thing we call Y'at.
好吧 哪几个是Y'at
Okay. All right. Uh... Which ones were Y'ats?
戴吸血鬼和狼面具的
The vampire and wolf.
好的 谢谢你 这信息非常有用
Okay. Thank you, thank you. That's very, very helpful.
非常感谢
Thank you very much.
女士 你呢
Ma'am, what about you?
你有看到什么吗 还记得什么吗
Did you see anything? Do you remember anything?
女士
Ma'am?
枪 我只看到了枪
Guns. All I saw was guns.
我一直低着头 我不想……
I mainly just kept my head down. I didn't wanna...
有眼神接触
make eye contact.
那很明智 非常明智
That was smart. That was very smart.
深呼吸 没事的
Okay, just breathe... It's okay.
你不会有事的
You're gonna be okay.
失陪一下
Ex... excuse me, one moment.
爸爸 你在哪里 我等得花都谢了
Dad, where are you? I've been waiting forever.
你不来了 是吗
You're not coming, are you?
又是明早见 工作永远第一 对吧
Tomorrow morning Works always first, right?
我早该想到 -弗兰克 我刚收到消息
I should've known Frank, I just got word...
查皮图拉斯有辆汽车起火
car fire on Chapitoulas.
女士们 谢谢
Ladies... Thank you, thank you.
如果你们想起了什么
Please don't hesitate to call Detective here,
请立即联♥系♥这里的警探 好吗
if you remember anything at all. Okay?
可以吗 再次感谢
All right? Thank you all again.
谢谢 罗斯探员 -不客气
Thanks, Agent Ross. Yeah.
查查她们的信息 当地 州和犯罪信息中心的档案都查一遍
Get their details. Run 'em all through local, state, NCIC...
好的 -你来开车
Will do. You drive.
谁啊 -比尔 快开门
Who the f Yo, Bill, open the door man.
喔喔喔 老兄 -开门 比尔
Whoa whoa whoa whoa! Bro... Yo, open the door, Bill.
喔喔喔 你不能带他进来
Whoa whoa whoa! You can't bring him in here!
杰里米 这样可不行
Jeremy, this ain't how it works!
那你说 混♥蛋♥ 怎样才行
Tell me, motherfucker, how's it work?
要怎么才行
How's it fucking work?
就是你出♥卖♥♥♥了我们吧
Thought you'd rat us out, didn't you?
睁开眼睛 我要你看看这个 -嘿 别这样
Open your eyes, I want you to see this. Hey, no no no.
他和我们一样糟 -不 他知道
Come on, he's as fucked as we are. No no no, he fucking knew.
他知道 你是唯一知道的人
He fucking knew. You're the only one who fuckin' knew.
不是的 斯莫斯也知道
No, wrong. Smalls knew.
什么
What?
当新闻报道时 我就知道了 我打了个电♥话♥
When it hit the news, I knew I made a call.
新奥尔良警方昨天把他抓了
NOPD picked him up yesterday.
靠
Fuck.
我们得想其他出路 -斯莫斯对出路一无所知
We need another way out. Smalls didn't know nothing about it.
我们不知道他知道什么 说了什么
We don't know what the fuck he knew, what he told him...
我们需要尽快把钱洗了 -不行了
Hey, we need to wash that shit ASAP. No can do.
我的人不干了 因为上面沾了太多人命
My guy's out. Too much blood on it.
警♥察♥的命 -去他妈的
Blue blood. Oh, fuck that, fuck that.
跟他说我们加钱
Tell him we'll give him another bu
告诉他我们会给他百分之十
Tell him we'll give him ten percent.
他不干了
He's out!
就算你全部给他也没用
I don't care if you give him 100 percent!
杰米
Jamie...
现在风头正紧
It's too much heat.
我们包里这么多钱
There's fucking cash in a bag, right?
却没人肯帮我们洗吗
Nobody's gonna fucking clean that for us?
是
Yeah...
我能找到的一个人 他或许有能力
The one guy I can dig up that might be able to
洗这么大笔钱
move that much weight...
他叫努西
That's Nussy.
不过提成不会低
And, boys, the hit won't be light,
他至少要收百分之四十 百分之五十
Cause he's gonna take, forty, fifty percent... minimum.
只能如此了 对吧
I mean, it is what it is, right?
管他的 打电♥话♥吧
Fuck it. Make the fucking call.
遵命
Yes, sir.
把枪放下 搞毛啊
Put your fucking guns down. What the fuck!
又来了 -珀尔 是吗
Here we go Pearl, right?
你在干嘛 -去你♥妈♥的♥
What the fuck are you doin'? Fuck... you!
你个人♥渣♥ 孬种
You piece of shit. You fucking coward.
管好你的婆娘 兄弟 -你个败类
Handle your business, little bro You fucking scum!
我没时间吵架
I ain't got fucking time for this
该死 你答应过我的 杰米
Fuck, you promised me, Jamie, shit. You promised me
赶紧出去
Get the fuck out of here.
我要杀了你
I'm gonna fucking kill you. I'm gonna kill you.
你在干什么
What are you doin'?!
那个疯子要害死我们
That psycho motherfucker just killed us.
我在想什么啊 杰米
Fuck! What was I thinking, Jamie?
我们早该预料到的
We should've known better! We should've known better.
妈的 杰米 -嘿
Fuck, Jamie! Hey.
琼 琼 手术费已经付了
Joan! Joan! The surgery was paid for.
杰米 我们有过一切 现在一切都没了 -嘘
Jamie, we had everything. Jamie, everything is gone now. Shh... shh.
别说了 -什么
Stop. What... what?
什么 -过来
What? Come here.
听着 我们会度过难关的
Listen. Hey... We're gonna get through this, okay?
好吗
All right?
怎么做
How?
要怎么才能度过难关
How? How do we get through this?
我在想办法
I'm workin' on it.
好吗 但你不能来这
All right? But you can't be here!
我们计划好了的 你回家去
We had a plan. You go home.
装作一切正常
电影精选列表