-听好了 -先生
Listen up.[soldiers] Sir.
我们要去找巴克斯特·斯托克曼医生
We're going after Dr. Baxter Stockman.
他是TCRI的首席基因科学家,
He was TCRI's lead genetic scientist,
但他不听话了,
but he went rogue,
窃取了价值数十亿美元的研究成果
stole billions of dollars' worth of research
创造了一个真正的变种人
and created an actual mutant.
他躲在一栋废弃建筑的临时实验室里
He's holed up in a makeshift lab of an abandoned building.
你们每个人都被发了
Each of you has been issued
强力抗突变中和剂
a high-powered antimutant neutralizer.
不管斯托克曼做了什么,这个都能让它失效
Whatever Stockman's made, this can unmake it.
辛西娅·乌特罗姆将亲自担任总部的四分卫
Cynthia Utrom herself will be quarterbacking from HQ.
还有什么要补充的吗,辛西娅?
Anything to add, Cynthia?
这个任务 是极其重要的
This mission is of the utmost importance.
失败是不被允许的
Failure will be frowned upon.
给我带斯托克曼的变种人来
Bring me Stockman's mutant
和他用 制♥作♥的东西
and whatever he used to make it.
你们听到了,孩子们 上膛
You heard her, boys. Lock and load.
-是,长官!
[soldiers] Yes, sir![weapons whirring]
我做到了,小家伙 我已经完善了软泥
I've done it, little one. I've perfected the ooze.
你为爸爸感到兴奋吗?
Are you excited for Daddy?[chittering]
我在TCRI的朋友们…
My friends at TCRI...
……想把你当武器
[distorted voice] ...want to use you as a weapon.
我不能允许那样
I couldn't allow that.
但是我们现在安全了
[normal voice] But we're safe now.
很快我就会让你们成为兄弟姐妹
Soon I'll make you brothers and sisters.
给我们俩一个真正的家
A real family for both of us.
我从来没有过家庭,小家伙
I never had a family, little one.
没人喜欢我
Nobody liked me.
我总能感觉到一种更紧密的联♥系♥
I always felt a greater connection
比起人来,我更喜欢用动物做实验
to the animals I experimented on than people.
和你和你的兄弟姐妹在一起…
With you and your siblings...[chittering]
…我要组建一个家庭
...I'm creating a family.
我想我们终于可以幸福了
I think we can finally be happy.
快走,快走!
[grunts][soldier 1] Move, move!
-快,快! -散开!
[leader] Go, go![soldier 2] Spread out!
快,快,快!
[soldier 1] Move, move, move!
不准动!不要动! -获得视觉效果
Freeze! Don't move![soldier 2] Get visuals.
标本在哪里?
Where is the specimen?
不在这里
[soldier 1] It's not here.[soldiers gasp]
等等,等等,小心点。保持安静。
Wait, wait, be careful.Stay quiet.
嗯?在那里!
[chittering]Huh? Over there!
停火!我们需要他们活着!
Cease-fire! We need them alive!
不要动
Don't move.
不!不,别开枪!
No! No, don't shoot!
这些化学物质极易挥发!不!
The chemicals are highly volatile! No!
我们进去吧。
Let's go in.Uh-huh.
辛西娅,我很抱歉
[leader] Cynthia, I'm sorry.
我们失去了一切
We lost everything.
把你能找到的东西都带来
Bring me anything you can find.
我们将复♥制♥ 他的研究,
We will replicate his research,
不管花多长时间。
no matter how long it takes.
Baxter Stockman的创作 必须活下去!
Baxter Stockman's creations must live on!
有了它, 一种新的生命形式。
And with it, a new form of life itself.
斯普林特大♥师♥给了我们
Master Splinter has given us
今晚有一个非常重要的任务。
a very important mission for tonight.
目标在街对面。
The target is across the street.
我们必须隐蔽而狡猾
We must use stealth and cunning
潜入人类世界,找回…
to infiltrate the human world and retrieve...
go - gurt。
...Go-GURT.
Go-GURT……好的,蝙蝠侠。
[raspy voice] Go-GURT...Okay, Batman.
我只是想给你们宣传一下。把单子给我。
I'm just trying to hype you guys up.Give me that list.
我们还能得到什么?四夸脱脱脂牛奶…不错。
What else are we getting? Four quarts of nonfat milk...Nice.
…冰淇淋、水果和蔬菜…
...ice cream, fruits and veggies...[retches]
…还有一袋聚会用的酷牧场多力多滋。我喜欢奶酪泡芙。
...and a party-size bag of Cool Ranch Doritos.I like cheese puffs.
他对聚会的规模非常明确。他在上面划了两道线。
[Donatello] He was very specific about the party size. He underlined it twice.
多尼,你在洗化妆品。明白了。
Donnie, you're on toiletries.Got it.
拉斐,你在收拾食品储藏室。
Raph, you're stocking up the pantry.[sighs]
麦基,你吃的是垃圾食品。
Mikey, you're on junk food.Yessirski.
记住,别让任何人看到你。因为为什么?
And remember-- don't let any human see you. Because why?
“人类是地球上的恶魔渣滓。
[all] "Humans are the demon scum of the earth.
避开他们,不要打招呼。
Avoid them, don't say hi.
他们渴望谋杀与他们不同的人。
They lust to murder that which is different from them.
与他们互动就等于死亡。”
To interact with them is to die."
嘿,我知道这在客观上有偏见,
And hey, I know that's objectively prejudiced,
但那是爸爸教我们的。
but that's what Dad taught us.
说实话,我觉得人类挺酷的。碧昂丝……
Uh, I think humans seem kind of cool, to be honest. Beyoncé...
没有人类就没有韩国流行音乐,德雷克。有史以来的山羊。
We wouldn't have K-pop without humans.Drake. The GOAT of all time.
我很想和汤姆·布雷迪共进早午餐。
I would love to have brunch with Tom Brady.
盖伊·菲利看起来挺有趣的。我一直都想去风味镇。
Guy Fieri seems like a fun hang. And I've always wanted to go to Flavortown.
听着,我们都觉得人类很酷,但我们有工作要做。
Look, we all think humans are cool, but we got a job to do.
我们走吧!
[deep voice] Let's go!
“我们走吧,我是里奥。”“我是领导者。”
"Let's go, I'm Leo.""I'm the leader."
你听起来像得了支气管炎。
You sound like you have bronchitis.
恐怖袭击曼哈顿的心脏 今天
Terror strikes the heart of Manhattan yet again today
与另一个厚颜无♥耻♥的 和致命的抢劫。
with another brazen and deadly heist.
工业级 电源变换器
An industrial-grade power converter
在传输过程中被盗。
was stolen mid-transport.
警方担心此事与本案有关
Police fear it's connected
与最近其他致命盗窃案的字符串 。
with a recent string of other deadly thefts.
纽约人生活在恐惧之中。
New Yorkers live in fear.
全市家长 呼吁宵禁
Parents citywide are calling for a curfew
直到罪犯被抓住。
until the criminal is caught.
但唯一的线索是 一个神秘的策划者
But the only lead is a mysterious mastermind
在街上被称为 Superfly。
known on the streets as Superfly.
[莱昂纳多]不错。
[Leonardo] Not bad.
带着良好的状态回家。
Heading home on a good note.
把这些东西拿回来,什么?
Get these groceries back--Whoa, what?
我们已经出去一个小时了。来吧,我们待在外面。
We've been out for an hour. Come on, let's stay out.
来吧。我们说过不会再这样了。
Come on. We said we weren't gonna do this anymore.
上周在麦迪逊广场花♥园♥看了尼克斯队的比赛。
Last week was Madison Square Garden to watch the Knicks.
再上一周是阿黛尔的演唱会。
The week before that was the Adele concert.
她疯狂地敲着音符!它超越了一切!
She hit them notes like crazy!It was transcending!
斯普林特会发现的。我们要被禁足了。
Splinter's gonna catch on. We're gonna get grounded.
他是个孤僻的人。他不知道做一件事需要多长时间。
He's a shut-in. He doesn't know how long it takes to do things.
据他所知,我们花了三个小时才到酒窖。
For all he knows, it takes us three hours to get to the bodega.
我们告诉他我们不会再胡闹了。
We told him we wouldn't mess around anymore.
布鲁克林有个户外电影之夜。
There's an outdoor movie night in Brooklyn.
是的。我希望这是个有趣的故事。我希望是暴♥力♥的。
Yeah. I hope it's a funny one.I hope it's violent.
多纳泰罗:你得冷静点,拉斐。
[Donatello] You need to chill out, Raph.
拉斐尔:别闷闷不乐了,里奥。我们走吧!
[Raphael] Stop moping, Leo. Let's go!
(叹息)好。等了!
[sighs] Fine. Wait up!
[通过扬声器播放的“Danke Schoen”]
Danke Schoen" playing over speakers]
[莱昂纳多]哦,糟了。[拉斐尔]那件背心是个选择。
[Leonardo] Oh, snap.[Raphael] That vest is a choice.
[米开朗基罗]我希望我有那样的头发。
[Michelangelo] I wish I had hair like that.
多纳泰罗:我希望我有头发。
[Donatello] I wish I had hair, period.
我们很小的时候就秃顶了。这是高中生活吗?
We did go bald at a young age.Is this high school, like, in real life?
是啊,你上的是高中,你想什么时候劫持游♥行♥就什么时候劫持。
Yeah, you go to high school, you can just hijack a parade whenever you want.
是的。你能想象吗?是啊,我一点也不嫉妒。
Yeah. Can you imagine that?Yeah, I'm totally not jealous at all.
做到!做到!(笑)
Do it! Do it! [laughs]
嗯。也许有一天每个人都会爱我们
Eh. Maybe one day everyone will love us
就像每个人都喜欢费里斯·布勒一样。
like everyone loves Ferris Bueller.
是的。是啊,也许有一天吧。
Yeah. Yeah, you know, maybe one day.
咱们回家吧,伙计们
[grunts] Let's get home, guys.
伙计们,我们走吧。
Guys, let's go.
我喜欢年轻的时候,喜欢自♥由♥自在地去任何地方!
[teenager] I love being young and free to go places!
[莱昂纳多]大家安静。[米开朗基罗]你安静点。
[Leonardo] Everybody be quiet.[Michelangelo] You be quiet.
[莱昂纳多]我真的在小声说话。我不能再安静了。
[Leonardo] I'm literally whispering. I cannot be more quiet.
我会发出白噪音。[多纳泰罗]米奇,停下。
I'll make white noises.[Donatello] Mikey, stop.
嘘。伙计,这样声音更大了。
Shh.Dude, that makes it louder.
孩子们,你们去哪儿了?
Boys, where have you been?
电影精选列表