No.
不介意
That's right. She don't mind.
这就对了 她不介意
Where's the toilet?
厕所在哪
Um, it's... it's down the hall. Up to your left.
在走廊那边 你左手边
You got polio? - What?
你有小儿麻痹症 什么
Polio. - She was in a car accident.
小儿麻痹 她遭遇过车祸
Shit.
真惨
Anybody die? - What is wrong with you?
有人死了么 你是不是有什么毛病
Just getting the lay of the land.
我这是在了解一下情况
Want to know if I'm talking to a killer.
我想知道我面前的这位是不是一位杀人犯
She wasn't... - My husband was driving.
她不是.. 我丈夫开的车
But no one died.
没人丧命
Yeah. It all worked out just fine.
是啊 没什么大碍
Let's get moving.
我们走吧
Coming! Fuck!
快出来 我♥操♥
In just a moment, the names of the supporting players,
霎时间 配角演员的名字
and a word about next week's story of suspense.
下周的故事充满悬念
Now, we had an agreement that if we cooperate, no harm will come to us.
我们说好了的 只要我们合作 就不会有危险
Well,
这个嘛
harm is one of those things you can't never tell about in advance.
危险这个东西嘛 你无法预知它的到来
Least that's been my experience, far as it goes.
至少我的经验是这样的
But you probably know more about that than me.
你可能比我还更清楚这个
You must think we're pretty sick, huh?
你肯定觉得我们是变♥态♥
Couple animals.
禽兽不如
Is that what you think?
你是这么觉得的吧
Yeah. That's what you think.
是啊 你是这么觉得的
You're pretty quiet over there.
你们那边的几位挺安静啊
What do you think about all this?
你们是怎么看待这个问题的
I'm sure that you won't hurt us.
我觉得你们肯定不会伤害我们的
Lady,
女士
you ain't in a position to be sure about anything.
你现在的处境 不存在肯定这么一说
Do you have to tie him up? No! Ow. Ow. Jesus chriSt.
这孩子你们也要绑起来么 我的天
Think about it for a minute. It's a question that answers itself.
自己稍微想想 这不是很明显么
Let's just get this over with.
我们快点搞定这个吧
What are you so fucking nervous about? He's just a little boy!
你们这么紧张干什么 他只是个小孩子
We'll start with the auntie over here. - Shut up her yappin'.
我们从这位阿姨开始 - 让她闭嘴
"Auntie em! Auntie em..."
阿姨 阿姨
Just breathe normal.
放松 呼吸
Good.
很好
I love that fucking movie.
我他妈的真喜欢那部电影
Okay. Okay, Nicky. - No! No! Dad! Dad!
没事的 尼基 - 不 不 爸爸
I'll do the kid.
我来搞定这孩子
Settle down, kid.
别吵 小子
It's gonna be a party.
这是一场不错的派对
Chloroform is
氯仿是一种
a progressive depressant. It works on the motors.
渐进型抑制剂 一般用于发动机
Usually just has a temporary narcotic effect,
有短暂的麻醉效果
but, obviously,
显然
your wife respired a lot more of the stuff,
你的妻子吸入了太多气体
and her organs are failing.
器官正在衰竭
Nicky! Honey, we were so worried about you.
尼基 亲爱的 我们很担心你
Son.
儿子
Can you hear me?
能听到我么
There's something I have to tell you.
我们有一件事要告诉你
It's something very sad.
非常伤心的事
Unto almighty god, we commend the soul of Rose, our sister departed,
全能的天神 我们已逝去的妹妹 萝丝
and we commit her body to the ground.
我们把她的肉体埋入地底
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
尘归尘 土归土
In sure and certain hope of the resurrection unto eternal life
满怀复活的希望 直到生命永恒
through our lord jesus christ.
借我们的主耶稣基♥督♥再次降临
If there's anything you need, don't hesitate to call me.
如果你们需要什么 不要犹豫 马上联♥系♥我
Rose was a very brave woman.
萝丝是一个坚强的女人
Yes.
是的
Come on, Nicky. Let's you and me take a walk. - Yes, sir.
来吧 尼基 我们俩走一走 好的 先生
She loved you both very much. - Thank you.
她深爱着你和你的爸爸 - 谢谢
Episcopalians, they're all full of shit.
圣公会教♥徒♥ 都是一群混♥蛋♥
Someday, you'll understand. Meantime, you take my word for it.
总有一天你会理解的 相信我
I will, uncle Mitch.
我会的 米奇叔叔
I know right now your path,
我知道 目前你的前景
it looks pretty bleak.
十分暗淡
Your ma's dead, and that, that's tough.
你的妈妈去世了 这挺让人难过的
Tough for me, too. My own sister.
我也很难过 我自己的妹妹走了
But you can't just button up,
但你不能就一直这么一言不发
pull a long face, like your ma did after her accident.
板着一张脸 就像你妈妈出了出了车祸时那样
Yes, uncle Mitch.
好的 米奇叔叔
Attaboy.
真是个好孩子
Now, who loves you like a son?
现在回答我 谁把你当亲儿子一样看待
Daddy does. - Who else, you little shit?
我爸 你这傻孩子 还有谁
You do, uncle Mitch.
你 米奇叔叔
Who lets you keep all the coins
谁往你口袋里
that'll stay in your pockets, huh?
放了那么多铜板零钱啊
You do, uncle Mitch.
是你 米奇叔叔
Come on!
上来
Attaboy.
孩子
Damn, you weigh a fucking ton, kid.
丫的 孩子你挺沉啊
Damn it.
我的天
Just once I'd like to see your brother show some sense.
能不能让你这位兄弟正常一点
Come on, Mitch.
上车吧 米奇
All right. Hold your horses, maggie.
好 等我一下 玛格丽特
Nicky, we've decided it'd be best
尼基 我们觉得
if your auntie Margaret came and stayed with us for a while.
让你阿姨玛格丽特和我们待一段时间比较好
You'd like that, wouldn't you?
你应该也觉得不错吧
Swear to god, I didn't have a business to run, I'd stay, too.
说真的 要是我生意不忙 我也会留下
Would you like that, son?
你想他来么 儿子
He's had a bad shock. He doesn't want to talk right now.
他经历了太多 现在不想说话
He just needs some time.
给他一点时间缓缓
I tell you something, Gardner.
我跟你说点事 加德纳
I ever get my hands on the cocksuckers that did that to Rosie,
要是让我抓到那些害死萝丝的混♥蛋♥
I'm gonna peel 'em back from their assholes, turn 'em inside out,
我要扒了他们皮 从他们的屁♥眼♥里掏出他们的内脏
so their guts are hanging out and they're pissing blood...
把他们肠子都拉出来 看他们喷血
Mitch!
够了 米奇
All right.
不说了
What was with that service?
他们服务的怎么样
Your aunt will sleep upstairs.
你阿姨睡楼上
And I'll stay down here.
我就待楼下
We'll be fine, son.
我们能挺过来的 儿子
We'll be strong.
我们要坚强
Coward, am I?
我是不是懦夫
I fought for you with John Phillips all I can.
我为了你 竭尽全力和约翰·菲利普斗争
You're not even man enough to fight your own...
你都没骨气为了你自己..
Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve.
甜味腌制火腿 提前煮好 方便食用
And you can pick them up at your favorite food store.
你可以前往你最爱的食品店购买♥♥此商品
Nicky!
尼基
Hey.
嘿
Hey.
嘿
Your mama died?
你妈妈去世了?
Yeah.
是的
She go to heaven?
她上天堂了么
I guess.
估计是吧
I got a ground snake. You want to see?
我抓了条小蛇 想看看么
Does it bite?
它会咬人么
Nah. He ain't got no teeth.
不会 他没牙齿呢
You can have it.
送给你了
What's it eat?
它吃什么
Grasshopper or cricket.
蚂蚱 蟋蟀
I got a mason jar full of 'em.
我那有一玻璃罐的昆虫
What's its name?
它叫什么名字
He ain't got no name. He's a snake.
它没有名字 它是条蛇
You keep it.
你留着它吧
I'll get them bugs.
我来抓虫给它吃
电影精选列表