你让她看了问询吗 该死的 里克
You let her watch the interview? Damn it, Rick.
对不起 道格 只是
Sorry, Doug. It just--
是我让他
I-I told--
你什么都看到了 对吗 听着
Well, you've seen it all then, okay? Look.
我见过太多这样的事了
I've seen it a million times, all right?
情绪不稳定的叛逆期姑娘 她只是
Emotional teenage girl, she gets,
她 她只是很生气
she-she-she, she gets upset,
离家出走个一两天 等她冷静下来
she runs away for a day or two, then she calms down--
不 你听我说 这不是
No, I'm telling you, that is not--
这都是什么破事 道格
What kind of crap is this, Doug?
好吧
Okay.
她的孩子没回家 瑞吉
Her girl didn't come home, Reg.
你让我怎么做
What do you want me to do?
这他妈跟麦迪还有孩子们有什么关系
What the hell does that have to do with Maddie and the girls?
没关系 真♥相♥大白了 好吗
Well, nothing, as it turns out, all right?
敢指控这些孩子 你倒是有些勇气
You've got some goddamn nerve accusing these kids.
你以为自己是谁啊
Who the hell do you think you are?
等等 好吗 冷静点
Okay, hold off, all right? Dial it down.
闭嘴 道格 你不
Shut up, Doug! Don't you...
-你根本什么都不了解 -冷静点
- You don't even know that! - Take it easy.
给我冷静点 瑞吉
Dial it down, Reggie.
-你觉得自己 -嘿
- Who the hell are you- - Hey!
嘿 瑞吉 你以为在开玩笑吗
Hey! Reggie, are you kidding me?
你给我退后 她的孩子失踪了
You back down. Her girl's missing.
失踪的要是麦迪你也会这么做的
You'd do the same thing if it were Maddie.
想想吧
Come on.
还当着孩子们的面这个样子
And in front of the girls?
你本应该树个好榜样的
You should set a better example.
大家都还好吗 孩子们 还好吗
Everyone okay? Girls? Yeah?
还好 教练
Yes, coach. Yeah.
好的 道格 她们能回家了吗
Okay. Come on, Doug. Can they go home?
-能 回家吧 -大家回家吧
- Yeah, they can go home. - Everybody, go home. You guys.
我们早晨还有训练呢 好吗
We've got practice early in the morning, okay?
都会没事的
Everything's gonna be fine.
明天再说这件事吧 你去车里等我
We'll talk about it tomorrow. You wait for me in the truck.
-好吗 -走吧
- Okay? - Let's go.
回家吧 瑞吉 走吧
Go home, Reggie. Come on. Come on.
算了吧 里克
Come on, Rick.
克莱尔 克莱尔 听着
Claire. Claire, listen to me.
你要知道 如果这些孩子们知道任何事
You gotta know that if my girls knew anything,
或者是参与了这件事 我会知道的
if they had anything to do with this, I would know.
我向你保证
I guarantee you that.
你要乐观一点 萨拉一定没事的
All right, you need to stay positive. Sarah's fine.
她会没事的 警官们会找到她的
She's fine. They're gonna find her.
好吗 你应该回家看看她是不是回来了
Okay? And you should get home just in case she shows up.
试着休息一会
Try to get some rest.
好吗 你知道吗
Okay? And you know what?
如果你需要任何帮助 不管是什么
If you need anything, anything at all,
来找我
you know where I am.
好吗 我是真心的
Okay? I mean it.
-谢谢你 -好
- Thank you. - Okay.
快点
Come on.
喂 你好
Hello? Hello?
萨拉 宝贝 是你吗
Sarah, honey, is this you?
亲爱的 和我说说话
Honey, talk to me please.
你是谁
Who is this?
你到底是谁
Who is this?
喂
Hello?
谢谢你 马尔吉
Thanks, Margie.
谢谢你肯来这里见我
I appreciate you meeting me here.
我只是不想跟警长说这件事了
I just didn't wanna deal with the sheriff.
我能理解
I understand.
我查了你的电♥话♥记录
So I checked your phone records,
不管是谁打的 他用的是付费电♥话♥
and whoever called you used a payphone.
我很抱歉 但那可能是任何人打来的
I'm sorry, but it could've been anyone.
你惹怒了很多人
You've upset a lot of people.
他们生我的气吗
They're upset?
我的女儿可是失踪了
My daughter is missing.
你要了解 这里的人
You have to understand, uh, folks around here
他们对球队里的姑娘们保护欲很强
are very protective of the girls on that team.
那只是一个高中的篮球队而已
It's a high-school basketball team.
它远不止一个篮球队那么简单
It's a lot more than that, too.
对于大部分姑娘们来说
And for most of those girls,
加入球队是她们能离开马塔瓦唯一的出路
that team is their only way out of Mattawa.
你针对球队的话 就是在针对整个镇子
You go after the team, you go after the town.
我没想要针对任何人
I am not trying to go after anybody.
但是 拜托 我是说 那些姑娘们
But, come on, I mean, those girls
根本没有说实话
are not telling the whole truth.
她们藏了一些事情没有说
They're hiding something.
所有人的故事都是一样的
All their stories are consistent.
是这样的 两个人对一件事的记忆
Well, that's just it, when do even two people
是一样的 那还正常
remember an event the same way,
但居然十个人的记忆都一样
let alone ten?
连细节都一样
And all those details?
或许她们的记忆都一样
Maybe they remember the same thing
是因为事实就是那样
because that's what happened.
或是她们事先排练过了
Or they rehearsed it.
-波特女士 我 -你看
- Look, Mrs. Porter, I- - Okay.
我昨天在学校问她们的时候
When I spoke to them yesterday at school,
没有一个人记得萨拉到底是什么时候走的
none of them had any idea what time Sarah left.
现在突然间 她们全想起来了
Now, all of a sudden, they all remember the exact time
甚至精确到分钟数
to the minute.
是
Yeah.
有些东西我必须给你看一下
I have to show you something.
这是萨拉 她昨晚在
This is Sarah stealing a large bottle of alcohol
瑞吉的贩酒店偷了一大瓶酒
from Reg's liquor store last night.
就在下午六点五十三的时候
6:53 p.M.
你 这根本看不到脸
You c... You can't see her face.
她穿的衣服跟你报案时说的一样
She's wearing the clothes you described.
我的意思是 她 她从来不喝酒
I mean, she... She doesn't drink.
也从来没偷过东西
She certainly doesn't steal.
听着 克莱尔
Look, Claire,
警长这次说不定是对的
I think the sheriff might be right on this one.
好吗 说不定她最近只是行为异常了
All right, maybe she's just acting out.
她看上去像是个好孩子 但是
She seems like a good kid, but...
她会想明白的 那时她就会回来了
She'll come to her senses and come right back.
我们确实也经历过不少这种事情
We do see this often enough.
对不起 不是萨拉案件的消息
Uh, sorry, it's not Sarah-related,
但我得回警局一趟
but I gotta get back to the station.
听着 回家吧
Listen. Go home.
好吗 有什么消息的话我会告诉你的
Okay? I'll call you if I hear anything.
我保证
I promise.
搞什么
What the...
对 我还要再参观一次
Yeah, I've to go through the tour again.
你好 可以拿着这个吗
Hi, um, can you guys just take that?
这是我女儿
And that's my daughter and,
她失踪一段时间了
uh, I haven't seen her in a little while.
如果见到她的话麻烦联♥系♥我一下好吗
If you can just let me know.
我的电♥话♥号♥码在这里
My number's right there.
谢谢
Thank you.
打扰一下
Oh, hey...
您见过她吗 没有吗
Have you seen her? You haven't?
可以麻烦您拿着这个吗
Can you, can you take that with you and,
有什么消息的话打这个电♥话♥好吗
and just call it?
我的电♥话♥号♥码在这里 如果您
And my number's there, just call me if you,
如果您看到她的话麻烦打给我 谢谢
if you see her. Thank you.
不好意思
Hi. Excuse me.
请问您在哪里见到过她吗 没有吗
Um, have you seen her anywhere? Nowhere, okay.
如果见到她的话麻烦告诉我好吗
Can you please let me know if you see her,
可以麻烦把这个也发给你的朋友吗
and can you share that with your friends?