你认识那男孩吗?
Did you know that kid?
见过几次 他有点怪 不过人很不错
I saw him around. He was a bit of a dweeb, but he was nice.
你认识他爸爸?
You know his dad?
嗯?是啊 我在给他处理一些法律上的事
Huh? Yeah. I'm doing some legal work for him.
他说起过什么吗?
Did he say anything about that?
什么方面的 老爸?
Like what, Dad?
不知道
I don't know.
我在想我们买♥♥两份比萨
So I was thinking, I don't know, we get a couple of pies
和一些小吃 你觉得怎么样?
and some snacks. What do you think?
很好啊 但你有钱吗?
Sounds good. But do you have money?
怎么这么问? 你妈跟你说我又没钱了?
Why? Did your mom tell you I don't have any money again?
不是啊 你刚才说把钱包落在银行了
No, you told me you left your wallet at the bank.
哦 不 不 我还有些备用现金
Oh. No, no, no, I got some extra cash.
冲啊 红袜队!
Let's go Red Sox.
好了 坐下吧
Okay, sit down.
你觉得妈妈会允许 我跟你住一段时间吗?
Do you think mom would let me live with you for a little while?
我看我们还是改天 再谈这个话题吧
I think that's a talk for another day, buddy.
好了 小心错过比赛
All right, we're missing the game.
加油啊伙计们
Come on, guys.
这是怎么回事儿? 等等 你们在干什么啊?
What is this? Wait. What are you doing?
谁让你们搬走这个的?
Who said you could take this?
嘿 等等 谁让你们这么做的?
Hey, hold on a minute. Who said you could do this?
格蕾斯!
Grace!
你在干什么啊? 不行 快给我
What are you doing? No, give me this!
让他拿吧 - 不!不行 他不能拿这个
Let him take it. No! No, he can't take this.
难道我没发言权吗?
Have I no say in this?
当然有了 当然有了 - 这都是他的东西
Sure. All of his stuff.
如果你现在愿意和我谈 你就有发言权了
Sure, if you wanna talk to me now, you can have a say in it.
也许你能给我一些建议 也许你能…
Maybe you have some advice for me. Maybe there's a tip...
这是他的衣服!他的书! - …在网上找到一些建议
His clothes! His books! ...on the Internet that you found...
他的笔记本 上面还有他的字 这也要扔?
His notebooks with his writing?
…告诉你怎样处理 你死去的儿子的遗物
...that tells you how to deal with your dead son's possessions?
可能他们说你应该留着它们…
Maybe they say you should keep them...
你到底在说什么啊? - …一直留着 这样就能满足你的愤怒
What are you talking about? ...hold on to them, so you can feed your anger.
为什么我不能愤怒? 为什么你不愤怒?
Why wouldn't I be angry? Why aren't you angry?
我告诉你我在乎什么 - 说啊 你在乎什么?
Here's what I care about! Yeah? What?
我儿子死了!
My son is dead!
他不会回到我身边了!
He's not coming home to me!
再也不会回来了!
He's not coming home to me!
我现在在想办法 如何继续活下去!
I'm trying to figure out how to live!
如何不让自己疯掉!
How to not go crazy!
我不想在我活着的时候知道… - 如何去照顾…
Well, I'm not gonna live my life knowing... How to take care of...
…杀我们儿子的凶手仍然逍遥法外 - …我们剩下的孩子!
...that our son's killer is still out there! ...the child that we still have!
我不能让他逍遥法外! - 我们还有一个孩子!
That's what I can't live with! We have a child!
我不知道你怎么 就不明白这点!
I don't see why you can't see that!
她需要照顾 我得照顾她
She needs looking after and I need to look after her.
如果你不能帮我照顾她 就给我滚出这个家
If you can't help me with that, then you get out!
晚上好 女士们 先生们 同学们
Good evening, ladies and gentlemen, girls and boys.
欢迎来到我们的秋季音乐会
Welcome to our fall concert.
为了这次演出 我们一直很努力 希望大家能够喜欢
We've all worked very hard on this, and so we hope you enjoy it.
当你穿过毒葛和四叶苜蓿时 你会得什么?
What do you get when you cross poison ivy with a four-leaf clover?
一个皮疹的祝福 [英语字谜]
A rash of good luck.
回答正确
That is correct.
没有眼睛的鹿叫什么?
What do you call a deer with no eyes?
叫没有眼睛的鹿 [谐音“不知道”]
No ideer.
没眼又没腿的鹿叫什么?
What do you call a deer with no eyes and no legs?
还叫没有眼睛的鹿 [谐音“还是不知道”]
Still no ideer.
一个男人在森林里演说
If a man speaks in the middle of the forest
没有女人听他的 这还是他的错吗?
with no woman there to hear him, is he still wrong?
是的
Yes.
回答正确
Correct.
“反面”的对立面是“正面” 那么“进步”的对立面是什么?
If con is the opposite of pro, then what is the opposite of progress?
国会! [英语是“Congress”]
Congress!
女士们 先生们 他们打平了
Ladies and gentlemen, it is a draw!
下一位表演者是 五年级的艾玛·莱纳尔
Our next performer will be Emma Learner of the fifth grade.
献给我的弟弟 乔希
This is for my brother, Josh.
有这样一位聪慧的女人在我身边 我真是幸运至极
I'm lucky to have such smart women around me.
你表演得太棒了
It was so, so beautiful.
谢谢妈妈
Thank you, Mom.
谢谢
Thank you.
你太棒了 宝贝儿 过来
You were so good, baby. Come here.
晚安 格蕾斯 - 保重
Good night, Grace. Take care.
哪有你好啊
Not as good as you.
那么 我们的艺术大♥师♥ 您的下一次表演是什么?
So, maestro, what's the next date?
在林肯中心还是交响空间?
What, Lincoln Center or Symphony Space?
还是卡内基音乐厅? - 老爸 别损我了
Carnegie Hall? EMMA: Dad, don't be silly.
什么?我可没有哦
What? What? I'm not being silly.
艾玛 太谢谢你了 - 谢谢您
Emma, thank you so much. Thank you.
你极大地鼓舞了我们
You're such an inspiration.
卢克! - 你真是太棒了
Lou! You were wonderful.
卢克!
Lou!
噢 不 很好
Oh, no, that's fine.
我们的祈祷一直伴随着你们
WOOur prayers were with you the entire time.
你的女儿也很不错 - 谢谢
Your daughter is great. Thank you.
今晚你们一定 为艾玛感到骄傲
You must be very proud of Emma tonight.
嘿 卢克!
Hey, Lou!
卢克!
Lou!
伊桑?
Ethan?
我们的小作曲家在等着呢 她想去庆祝一下 你怎么了?
Our composer's waiting. She wants to go celebrate. What is it?
只是有点儿不舒服
I just feel nauseous.
我给你买♥♥了份礼物 喜欢吗?
I got you a gift, all right?
谢谢老爸
Thanks, Dad.
是红袜队的年鉴
It's a Red Sox yearbook.
我很喜欢 - 小家伙真不错 是吧?
I love it. Our boy, huh?
是啊 - 你太棒了
Yeah. You were great.
好 好了 诺里斯
All right. All right, Norris.
再见 鲁斯 我们周五再见 好吗?
I'll see you, Ruth. I'll see you Friday, right?
嗯 周五
Yeah. Friday.
你今晚表现得真棒
You were really good tonight.
谢谢
Thanks.
再见 - 再见老爸
See you. Bye, Dad.
嘿
Hey.
我在找你呢
I've been looking for you.
晚上你怎么了?
What happened tonight?
表演很不错
It was good.
我们一直都好好的
We were okay.
有那么一段时间 我们是好好的 对吗?
We were okay for a little while, weren't we?
伊桑 我不知道要怎样 才能让你回到从前
Ethan, I don't know how to get you back.
告诉我 我该怎么做?
Tell me what to do.
发生了什么? 发生了什么?
What happened? What happened?
儿子死了
Murder happened.
这就是发生的事
That's what happened.
我爱你
I love you.
我需要帮助
And I want to get help.
我想我们得找人谈谈
I want us to talk to someone.
好的 格蕾斯 你想找人谈谈 是吗?
Okay. You wanna talk to somebody, Grace?
你想找谁谈都可以
We'll talk to whoever you want.
我们可以跟警♥察♥、律师、心理医生谈 甚至可以跟见鬼的教皇谈
We can talk to the police, lawyer, a therapist. I'll talk to the goddamn Pope.
只要你愿意 好吗?
Anything you want, okay?
让我一个人静一静 行吗?
Now can I please be alone?
好的 伊桑 好
Okay, Ethan. Okay.
喂?
Hello?
你好 莱纳尔先生
Oh, hi, Mr. Learner.
不 不 我刚才在跑步
No, no, I was running.
嗯 有空
Yeah, I'm free.
好 在办公室见吗?
Yeah, you wanna meet at the office?
哪里?
Where?
德怀特 最近好吗?
Dwight. How are you?
莱纳尔先生
Mr. Learner.
车子不错 是新买♥♥的?
Nice car. Is it new?
电影精选列表