Sound battle stations. Bring the captain.
你别乱来
Relax.
快点 快点
Come on, come on!
舰长
Captain.
舰长
Captain.
帕洛夫先生
Mr. Pavlov.
“十一月”号♥速度减慢
The November's slowing.
是K-123. - 那是康士坦丁·古平的潜艇
It's the K-123. - That's Constantine Gubin's boat.
你应该感到荣幸
You should be flattered.
他是舰队中♥功♥勋最卓著的潜艇杀手
He's the most decorated hunter-killer in the fleet.
声纳员呼叫指挥室. “十一月”号♥距离2000米 继续接近中
Con, sonar. November's 2,000 meters and closing.
“十一月”号♥正在寻找机会攻击
The November's lining up to take a shot.
看来政♥府♥并没有批准你们的计划
Appears our government doesn't approve of your plan.
美国人已经拥有了使用核武先发制人的能力
What you do not understand and what our politicians don't want to accept or face
这是你所不明白的 也是我们的政客所不愿意面对的
is that the Americans have acquired a first-strike nuclear capability.
即便如此 你有什么理由认为他们会先发制人?
Well, even if that's the case, what makes you think they'd use it?
因为我们就会这样做
We would.
喂...怎么了? - 不要
Hey... What? - No.
我不行.我、我不能进去
I can't. I-I can't go in there.
那太窄了 - 我日
It's too small. - Oh, shit.
上帝啊 你有幽闭恐惧症?
Jesus Christ, you're claustrophobic?
你能教我怎么做吗?
Can you talk me through it?
核心周围有25个电荷
Twenty-five charges that surround the core.
引爆的时机必须相当精准
The timing of the detonation has to be perfect
才能引发核反应
to start a nuclear reaction.
哇 没事的 没事的
Whoa, it's OK, it's OK.
声纳员呼叫指挥室 “十一月”号♥更接近了
Con, sonar. The November's closing.
距离2000米 - 得想想办法 长官
Two thousand meters. - We have to do something, sir.
你去过美国吗? - 没有 你去过?
You ever been in America? - No. Have you?
是的 我妻子是个舞蹈演员
Yeah, my wife was a dancer.
有一次艺术交流活动 上级允许我陪我妻子去了一趟纽约
I was allowed to accompany her to New York City in an arts exchange.
“十一月”号♥打开了鱼雷舱门
The November's opening her outer doors.
形势会变得很棘手
Unless you know some naval combat tactics, Mr. Bruni,
除非你懂得海战
this situation is gonna to get ugly.
好吧 舰长 由你来指挥
All right, Captain. You have the ship.
通知全体进入战斗位置
Sound battle stations.
后鱼雷舱 准备进行反制
Aft torpedoes, prepare countermeasures.
给7号♥鱼雷发射管装了一个诱饵
Load tube seven with a decoy.
我是舰长
This is the captain.
开动起来
Start it up!
快快快!
Move it, move it, move it!
声纳员 听我指示进行一次主动声纳扫描
Sonar, one active ping for range, on my mark.
明白 舰长 - 你是这干嘛?
Aye, Captain. - What are you doing?
让他们知道我们作好了准备
Letting them know they're in for a fight.
舵手 右满舵 - 是 长官
Helm, full right rudder. - Aye, sir.
前鱼雷室 准备好1、2号♥鱼雷发射管
Forward torpedo, prepare tubes one and two.
启用声音追踪 开始 - 是 长官
Arm for acoustic homing. Mark. - Aye, sir.
2根雷♥管♥线通过1个2头连接器
Two detonating wires come into contact
在定时板上连接起来
with the timing board through a two-piece connector.
你必须在不拨出锁环的情况下把它解、解开
You have to f-free the locking ring without disconnecting it.
去吧
Go.
小心点
Take“.
拿上这个 导弹离船之后
(WHISPERING) Take that. Twenty G's of acceleration
20G的加速力
will turn that four-pound wrench
会使这把4磅重的扳手
into an 80-pound sledge that will rip the connectors apart
变成80磅的大锤子 把连接器砸开 - 然后呢?
once it's clear of the boat. - Then what?
然后会发生一次定形爆♥炸♥
Then we get a shape-charge detonation
导弹就会掉进海里 - 好
and the missile falls into the sea. - Good.
让7、8、9号♥鱼雷发射管进水 - 我很好奇 舰长
Flood tubes seven, eight and nine. - I'm curious, Captain.
见过了敌人的舞蹈演员和小丑 能学到什么东西?
What did you learn about the enemy from their dancers and their clowns?
美国人珍视个体生命高于一切
The Americans value individual life above everything else.
他们不会容忍♥哪怕失去一座城市
They wouldn't tolerate the loss of even one single city.
声纳员呼叫指挥室 “十一月”号♥距离1500米 继续接近中
Con, sonar. November's 1500 meters and closing.
船首向下10度 到300米深度
Ten degrees down bubble. Make our depth 300 meters.
是 舰长 300米深度 - 这已经低于压扁深度了
Aye, Captain, 300 meters. - That's below crush depth.
我清楚这一点 帕洛夫
I know what our crush depth is, Pavlov.
这是要干嘛? - 作最后一搏
What are we doing? - Lifting our skirt.
声纳员呼叫指挥室 2枚鱼雷来袭 距离1000米
Con, sonar. Two fish in the water, 1,000 meters.
你现在可以杀了我
You can shoot me now and I'll see you in hell...
过90秒后我们就可以在地狱里见面了
in about 90 seconds.
这样会引发控制台的警报
It's gonna set off an alert on the control panel.
这是没办法控制的
There's nothing we can do about that.
你得明白...
You gotta understand...
如果在点燃之前连接器断开
if the connector comes apart... before ignition,
保险机制会把发射管中的导弹引爆
the fail-safe is gonna detonate the missile in the tube.
知道了
Yeah.
打开7号♥发射管 准备发射诱饵
Open the door to tube seven and stand by to fire the decoy.
也许现在是时候告诉我
Maybe now would be a good time for you to tell me
你到底想要干什么 布鲁尼先生
just what the hell it is we're doing, Mr. Bruni.
你听说过美国人的一个名叫“暗星”计划吗?
Have you heard of an American program called Dark Star?
这是一个完全同步的稠密大气层
It's a fully synchronized system
反弹道导弹系统
of endoatmospheric antiballistic missiles,
由一部高精度雷达制导
guided by a highly accurate radar.
鱼雷距离700米
Torpedo, 700 meters.
收到 - 如果美国人
Copy that. - If the Americans
先发制人 我们所有地基导弹
launch a first strike, all our land-based missiles
还没来得及注满燃料 就会被摧毁
would be taken out even before they can be fueled.
正因为如此我们才有了潜艇和轰炸机
That's why we have submarines and bombers.
正因为如此他们才开♥发♥了“暗星”
That's why they developed Dark Star.
这是一个雷达阵列
It's a radar array that guides and detonates
可以在电离层中导引和引爆原♥子♥弹♥
atomic missiles in the ionosphere.
电磁脉冲武器 - 是的
An electromagnetic pulse weapon. - Yes.
它可以摧毁我们所有现有的潜艇和飞机
It'll take down everything our surviving submarines and aircraft can get up.
他们已经进行了测试 完全可以使用
They've tested it and it's fully operational.
我们的攻击能力将完全丧失
Not a single American city would be hit.
如果他们可以肆无忌惮地攻击我们 那他们又怎么会有和谈的意向?
If there's no consequences for attacking us, what's their incentive for peace?
肯定没有
There is none.
鱼雷距离500米!
Torpedoes, 500 meters!
释放所有反制物 - 是 舰长
Release all countermeasures. - Aye, Captain.
发射诱饵 - 正在发射诱饵
Fire the decoy. - Firing decoy.
紧急下潜 右满舵
Emergency dive. Full right rudder.
准备好应对碰撞!
Brace for impact!
声纳员呼叫指挥室.有一枚鱼雷打过来了 方位265
Con, sonar. One of them got through, bearing two-six-five.
打偏了!打偏了!
It missed! It missed!
舵手 再往下潜
Helm, take us deeper.
如果温差达到10度告诉我一声
Let me know when we have a temperature differential of ten degrees.
接近压扁深度 舰长
Approaching crush depth, Captain.
船身要破裂了!
It's breaking her up!
360米
Three hundred and sixty meters.
正进入斜温层 - 想想办法 舰长!
Entering the thermocline. - Do something, Captain!
舰长! - 帕洛夫!
Captain! - Pavlov!
使船身水平
Level bow plane.
前鱼雷室 1、2号♥发射管进水
Forward torpedo, flood doors one and two.
停止所有引擎 - 停止所有引擎 明白 舰长
Stop all engines. - Stop all engines. Aye, sir.
指挥室呼叫声纳员. “十一月”号♥在哪里?
Sonar, con. Where's the November?
就在我们正上方 长官
She's right on top of us, sir.
现在怎么办?
Now what?
等待时机
We wait.
美国人确实有和谈的意向
The Americans do have an incentive for peace.
何出此言? - 他们有同情心和人性
What would that be? - Empathy. Humanity.
你把我们祖国的生存押在这上面?
You'd wager the survival of our country on that?
如果你错了怎么办?
And what if you're wrong?
如果他们的目的完全是为了防御呢?
What if their intentions are completely defensive?
那要是你错了呢?
Well, what if you're wrong and they're not?
它现在是什么深度?
What's her depth now?
200米 方位275
Two hundred meters bearing two-seven-five.
全速前进 左转至275
All ahead, full. Come left, two-seven-five.
明白 长官.全速前进 左转至275
Aye, sir. All ahead, full. Come left, two-seven-five.
前鱼雷室 打开1、2号♥发射口
Forward torpedo, open doors one and two.
明白 打开1、2号♥发射口 - 他们会听见的
Aye, opening doors one and two. - They'll hear us.
如果在他们背后就听不见 船首向上5度
电影精选列表