Good.
启动所有柴油机组 我是舰长
Bring all diesels online. This is the captain.
是 长官
Aye, sir. - (BELLS RINGING)
帕洛夫和那两位朋友在你的专用舱等着你
Mr. Pavlov and friends are waiting for you in your stateroom.
希望不是什么坏事
(SIGHING) Lucky me.
这是我们的指令 舰长 只有等我们顺利出海之后再打开的
Our orders, Captain. To be opened once we're safely at sea.
我们的发射钥匙
Our firing keys.
我会到上面去见你们
I'll see you up top.
套索解开!
Bowlines away!
关好舱门! - 是 长官.关好舱门.
Secure the hatch! - Aye, sir. Secure the hatch.
准备封闭下海了 先生们
Ready compartment for sea, gentlemen.
出海的感觉也不是这么难受 对此我一直感到讶异
I'm always surprised it isn't harder to leave than it is.
可能我们在船上的感觉都是一样的吧
We all go the same way on a boat, I guess.
这种感觉在岸上是很少见的
You don't find that ashore very often.
这是一种病
It's a sickness.
艾莲娜怎么样了?
How's Alena?
她已经习惯我不在家了 - 孩子们呢?
She's used to it. - And the boys?
哦 他们在忙着研究冰球呢
Oh... they have their studies, hockey. They're busy, you know?
等我们过了海堤之后就下潜
When we clear the sea wall, we'll take her down.
是
Aye.
那是在干什么?
What do you think that is?
那个嘛 是让这艘潜艇
That, Mr. First Officer, is the shortest distance
最快回到基地的工具
between here and your own command.
舰队还没有忽视你 阿历克斯
You haven't gone unnoticed by Fleet, Alex.
你将得到一台核粒子加速器
You're gonna get an atom smasher.
马可夫亲口告诉我的
Markov told me himself.
因此我们最好不要失败
So we'd do well not to screw this up.
谢谢
Thank you.
这是你应得的
You deserve it.
离开甲板 回到下面去
Clear the decks. Secure the bridge.
它现在是你的船了
She's your ship to sail.
下面的人清理舰桥
Lookouts below, secure the bridge.
下面的人清理舰桥
Lookouts below, secure the bridge.
清空甲板
Clear the deck.
你怎么不走? 我想呆一分钟
Why don't you go? I'd like a minute.
舰长到. 舰桥清空了
Captain on deck. Bridge is clear.
舱门已关好
Hatches are secure.
声纳员 水深多少?
Sonar, depth under the keel?
200米 舰长
Two hundred meters, Captain.
很好
Very well.
工程师 发动引擎
Engineer, secure diesels, ahead one-third
左右舷马达三分之一动力向前
on port and starboard motors.
准备下潜
Prepare to dive.
停止下潜 - 停止下潜!
Belay the dive. - Belay the dive!
停止下潜! - 停止下潜!
Belay the dive! - Belay the dive!
所有部门报告情况. 通告所有船员.
All departments report. Account for all crew.
派观察员到最顶上去
Send the messenger topside.
检查船首右舷 - 右舷没问题
Check the starboard bow. - Bow clear.
你听到声音了吗?
Do you hear that?
没有 - 甲板都没问题 长官
No. - Decks are clear, sir.
下潜吧 - 打开船体中♥央♥阀门 进行下潜
Dive the boat. - Midships valves open. Dive the boat.
下潜!
Dive the boat!
已经到水下了
Decks awash.
下潜角5度 抵达50米深度
Five degrees down bubble, make your depth 50 meters.
下潜角5度 到50米深度
Five degrees down bubble. Level at 50 meters.
50米
Fifty meters.
声纳员 汇报情况
Sonar, report.
没有情况 长官
No contacts, sir.
导航员 制订出一条通往深海的航线
Navigator, plot us a course for blue water.
我们要深潜
We're going deep.
是 长官
Aye, sir.
你是谁啊?
Who the hell are you?
我叫贝文诺德 长官. - 你以前在哪里服役?
Bavenod, sir. - Where'd command scrape you up from?
从“十一月”号♥上调过来的. - 真的?
I came off a November. - Really?
你居然从一艘核动力潜艇上换到一台柴油潜艇?
You traded a nuke for a smoker?
我听说海军中最优秀的船员都在开柴油潜艇
I heard the best crews in the Navy sail diesels.
我想在柴油潜艇全都退役之前亲身经历一下
I wanted a chance at one before they're all gone.
看到没?谁说梦想不会成真
You see? Dreams do come true.
航向定在095
Make our heading zero-nine-five.
弄好后告诉我一声 - 是 舰长
Let me know when we make the shelf. - Aye, Captain.
一切按标准执行 现在由库兹洛夫先生负责
All ahead standard. Mr. Kozlov has the con.
是 长官
Aye, Captain.
关于柴油潜艇船员 你听到的情况 确实是这样的 贝文诺德
You heard right about diesel crews, Bavenod.
是 长官
Yes, sir.
舰长
Captain.
舰长? - 这是怎么了?
Captain? - What the hell's going on, here?
只有获得安全许可的人才能进入这个房♥间
Only personnel with a security clearance are permitted in this room.
这是谁的授权?
By whose authority?
打开你的指令就明白了
When you open your orders, you'll understand.
上面有很多噪音
A lot of noise topside.
你的设备安全吗? - 很安全
Is your equipment secure? - Yes, it's secure.
对于潜艇来说 声音是最大的敌人 布鲁尼先生
Sound is the enemy on a submarine, Mr. Bruni.
美国人的声纳比我们先进
The Americans have superior sonar.
不要让他们捡了大便宜
They don't need any more help from us.
谁? - 阿历克斯
Who is it? - Alex.
进来
Come on in.
那些顶班的人 没有个人记录
Our replacements have no personal records.
只有名字、军衔
Names, ranks, that's it.
除了导航员贝文诺德
Except for Bavenod, the navigator.
他曾经在K-27上呆过 后来这艘潜艇的反应炉冷却系统发生泄漏
He was on the K-27 when she had the reactor coolant leak.
对 我听说过K-27的事情
Yeah, I know the K-27.
你知道他也被列入死亡人员名单吗?
Did you know that he's listed among the dead?
舰队指挥部的“准确”说法
More precision from Squadron Command.
我听说他们为了手续简便 会直接把船员枪毙了
I've heard they'll shoot people just to keep their paperwork straight.
水手们是很迷信的
Sailors are superstitious.
在船上传来传去很容易变成鬼故事
It's easy to spook a boat.
那贝文诺德最好不要告诉别人他死过一次
Well, Bavenod better not tell anyone he's dead, then.
这杯给你
Here's to ya.
你有什么想法?
What's on your mind?
我认为那两个技师是“奥斯纳兹”特种部队的
I think our technicians are OSNAZ commandos.
嗯 看来是的
Yeah, it looks that way.
“奥斯纳兹”是KGB的激进分子
OSNAZ are KGB radicals.
坚定的信徒和训练有素的杀手
True believers and trained assassins, among other things.
因此我不想让我们任何一位船员
Which is why I don't want any of our crew getting between them
去管他们正在做的事情
and whatever the hell it is they're doing.
对
Yeah.
一旦抵达深海 我们会进行演习
Once we're deep, we're gonna drill.
因为我不想看到这艘潜艇上的人
Because I don't want to find out we have a boat full of nuggets
全都是一群到了紧急关头掉链子的人
in the middle of an emergency.
是 长官.我会落实的. - 好
Aye, sir. I'll see to it. - All right.
船首右舷35度
Angle on bow, port 35.
是大约30度... 水压看来...
It's about 30 degrees... Water pressure seems...
长官
Sir.
角度上升2度
Two degree up angle.
舰长到
Captain on deck.
现在由舰长负责
Captain has the con.
声纳员 听我的指示启动一次主动扫描
Sonar, one active ping for ranging, on my mark.
正在待命 舰长.准备扫描
Standing by, Captain. One ping for range.
你不是说声音是敌人吗 这样岂不是把我们的位置泄漏给了美国人?
With sound being the enemy, won't that alert the Americans to our position?
美国人已经知道我们的位置了 - 舰长...
Americans already know our position. - Captain...
我只想避免撞见他们而已
I'd just like to avoid running into them.
前后鱼雷♥管♥装载信♥号♥♥发射器
Forward and after torpedo, load, signal ejectors.
准备发射反制物 - 是 长官.待命中.
Stand by to launch countermeasures. - Aye, sir. Standing by.
反制物已装载 - 声纳员 启动信♥号♥♥扫描.开始.
Countermeasures loaded. - Sonar, one ping for range. Mark.
舰长 我是声纳员 有水下物体回应
Con, sonar. Submerged contact,
方位060 距离12000米 速度30节
bearing zero-six-zero, 12,000 meters at 30 knots.
一定是一艘“飞鱼”潜艇级快速来袭
Must be a Skipjack fast attack.
这是美国人喜欢用的舰只
Americans, always with their snouts in the trough.
三分一动力前进 左满舵 下潜到紧急深度
All ahead one-third, left full rudder, emergency deep.
下潜到160深度 抵达温跃层之时报告一下
Make your depth 160 meters. Report when we've reached the thermocline.
紧急下潜.前方下潜平面20度向下
电影精选列表