I believe-- I truthfully believe
我相信 真的相信
that reality television has saved television.
真人秀节目拯救了电视业
I-I--you know, actors, writers,
我自己 演员 编剧
producers, directors, agents,
制片 导演 经纪人
we all aspire to the truth, you know.
我们都渴求事实
And what greater truth is there than reality?
又有什么真实过现实呢
Even when it's scripted.
即使当它被编成了电影
two flies in my high
两只苍蝇头顶盘旋
I don't know how to get them out
我不知如何赶走它们
I don't know how to freak them out
不知怎么吓走它们
I don't know how to hide them
不知如何藏匿它们
two flies in my high
两只苍蝇头顶盘旋
I don't know how to get them out
我不知如何赶走它们
I don't know how to freak them out
不知怎么吓走它们
I don't know how to hide them
不知如何藏匿它们
two flies in my high
两只苍蝇头顶盘旋
I don't know how to get them out
我不知如何赶走它们
I don't know how to freak them out
不知怎么吓走它们
I don't know how to hide them
不知如何藏匿它们
two flies in my high
两只苍蝇头顶盘旋
I don't know how to get them out
我不知如何赶走它们
I don't know how to freak them out
不知怎么吓走它们
I don't know how to hide them
不知如何藏匿它们
hide them, hide them hide them
藏匿它们 藏匿它们 藏匿它们
hide them, hide them
藏匿它们 藏匿它们
hide them, hide them, hide them
藏匿它们 藏匿它们 藏匿它们
hide them, hide them
藏匿它们 藏匿它们
hide them, hide them, hide them
藏匿它们 藏匿它们 藏匿它们
two flies in my high
两只苍蝇头顶盘旋
I don't know how to get them out
我不知如何赶走它们
I don't know how to freak them out
不知怎么吓走它们
I don't know how to hide them
不知如何藏匿它们
two flies in my high
两只苍蝇头顶盘旋
I don't know how to get them out
我不知如何赶走它们
I don't know how to freak them out
不知怎么吓走它们
I don't know how to hide them
不知如何藏匿它们
hide them, hide them hide them
藏匿它们 藏匿它们 藏匿它们
hide them, hide them
藏匿它们 藏匿它们
北达科他州 白原市
Look at these one-touch passes.
看看这一记直传
There's no doubt Vance Carhartt is the stick that stirs
毫无疑问万斯·卡哈特
the diggers' drink this season.
是这个赛季让球队死灰复燃的人物
Okay, tell me how excited you are
跟我们说说这个赛季球队可能
about the diggers possibly going to the finals.
进入决赛的激动心情
To see this town go far, it's just--
看着地方队赛绩这么好 简直是
it's the most amazing feeling in the world
世界上最棒的感觉了
and we have such an amazing team.
我们有如此出色的一支队伍
We are just so blessed by Jesus Christ,
上帝如此厚爱我们
and I know that he really wants us to win state.
我知道 上帝确实想让我们赢得州冠军
Um, I'm gonna change gears a little bit.
我们换个话题聊聊
You're friends with Jaynie Hansen.
你是珍妮·汉森的朋友
Have you spoken to her
她父亲被释放出狱后
since her father was released from prison?
你跟她说过话吗
I don't think I'm supposed to talk about that.
我不想聊这个话题
Erin, let's wrap this up.
艾琳 我们结束访谈吧
I have to go now.
我现在得走了
I'm telling you there's something off, Lee.
我敢肯定这里面有隐情 李
These people aren't as clueless as you think.
这些人可不是什么都不懂
They've got good bullshit detectors.
他们小道消息灵通着呢
Now if--
如果现在
make that when they find out what we're up to,
他们知道了我们的真实目的
there's gonna be hell to pay.
一定会狠敲我们一笔
Hey, Ted. What?
泰德 什么事
When Blanca gets here, you might not wanna act
布兰卡来那天
like such a limp dick little douche.
你能不能像个爷们儿
She'll walk all over you.
别让她小看你
Ted just couldn't handle her, you know?
泰德就是没办法搞定她
He was just a little--a little wimpy,
他就是有点懦弱
and Lee let him have it, so he had to go.
李控制着他 他只能走人
Yes, I fired Ted,
没错 我是炒了泰德
if that's what you want to know.
如果你就是打探这个的话
I told him he could finish out the week.
我告诉他可以做完这周再走
It gave me a few days to find his replacement.
给我留了几天时间找人取代他
This is Margo Moorehead reporting live
这里是玛戈·莫好德 在考文城法♥院♥外
outside the Culver City Courthouse,
为您带来的现场报道
where it looks like even more bad news
这看似会给布兰卡·查平
for Blanca Champion.
带来更坏的消息
On the heels of her well-publicized bout with exhaustion
紧随她轮番轰炸式的宣传
come allegations of assault and battery from John Jordan,
约翰·乔丹发表了关于人身攻击的辩解
a production assistant on the set of her new movie Hush Hush.
他是她新片《不要说了》的制片助理
As expected, Jordan filed suit today
正如所料 乔丹今天申请了诉讼
against Champion and Affiliated Studios.
起诉查平和关联网络公♥司♥
Allegedly Champion found
据说查平接过一杯
the green tea latte delivered to her trailer by Jordan
乔丹递来的绿茶拿铁
not to her liking.
不和自己口味
That's when sources say Champion proceeded to
查平就把滚烫的咖啡
hurl the scolding hot drink at Jordan
泼向了乔丹
causing second degree burns from his torso,
这导致了他身上皮肤二度烫伤
well, down to his more delicate regions.
而且是在他下面的敏感地带
In a statement released this morning,
在今早公布的一份申明中
Champion swears the beverage was only lukewarm,
查平发誓说那饮料仅是温热
which is indeed why she threw it at him in the first place.
所以她才拿咖啡泼他
This is Margo reporting live--
这是玛戈带来的现场报道
Hey.
你好
I, uh, I was starting to think
我刚还在想
that I'd never work again.
希望我再也不用工作了
Oh, stop it, stop it. Come on.
别说废话了 快点
All right, I'm excited. Tell me about this job.
好吧 我很激动 跟我说说这工作
I'm serious, okay, it's a great concept for a reality show.
我认真的 这是一个不错的真人秀素材
Now picture this. A small border town.
设想一下 在一个边境小镇
The high school hockey team on a 100-year losing streak
有着百年连败纪录的高中曲棍球队
winds up with a star forward
在新星的带领下创造了学校历史
for the first time in the school's history,
第一次结束连败
and they got a shot at the State Championship.
而且他们很有希望赢下州冠军赛
Production's running a little bit behind.
制片进度稍微落后
They need a solid director,
他们需要一个可靠的导演
and I told them you're the guy.
我向他们推荐了你
Underdog sports team. Kid makes good.
不被看好的队伍 努力的队员
I like it.
我喜欢这题材
I knew it, I knew it!
我就知道你喜欢 我就知道
Now get this.
情况是这样
The team's called the Gold Diggers.
球队叫做淘金者
They're from this tiny little town called White Plains in North Dakota.
他们来自北达科他州白原镇
They're gonna... North Dakota?
他们即将...北达科他州吗
Uh, border town kind of makes it sound like Mexico.
这边境城镇听起来像在墨西哥
Uh, I don't know, Seaton. I'm from San Diego.
我不确定 希顿 我来自圣迭戈
I think I might freeze my ass off.
我想我会冻死在那里的
Two words, Jake-- global warming.
两个词 杰克 全球变暖
My assistant looked it up online.
我助理上网查过了
It's like Cabo up there right now.
现在那儿天气跟卡波差不多
When did you say your condo payment was due?
你公♥寓♥房♥租什么时候到来着
Okay, look, I know Back on the Ranch
听着 《重回牧场》那片子被停拍
getting cancelled like that as tough on you.
让你很难过
I know, I get it, okay? Now get over it.
我明白 现在该让那事过去了
This will boost your confidence.
这回会让你重拾信心的
And besides, the network would really consider this one a favor.
而且 公♥司♥会额外关照这个片子
And actually, there's one more thing.
事实上 还有一件事
What?
什么事
Blanca Champion is gonna be up there with you.
布兰卡·查平会和你一起工作
Blanca Champion?
布兰卡·查平吗
You're joking, right?
电影精选列表