Yes, it was me.
我愿意再干一次 因为他闻起来 就像是装满了臭肉的垃圾箱着火一样
And I'd do it again because he smells like a dumpster fire full of bad meat.
噢 少来了! 继续夸吧
Oh, stop! Go on.
你就不能告诉我 要怎么才能去睡魔那儿吗?
Can you just tell me how to get to the Sandman?
能 但你是永远也到不了那儿的 听我一句劝 忘了睡魔的事
Yeah, but you'll never get there. Take my advice, forget about the Sandman.
去跟你那帮妄想的 早午餐朋友好好玩吧
Go have fun with your delusional brunch buddies
这样小埃和我 就能一起去用激光屁炸东西了
so E and I can blow stuff up with laser farts.
耶...嗷! -嗷
Yay--Ow! -Ow!
够了 -等等! 好吧 先冷静一下
That's it. -Okay, okay, let's chill!
至少说个“请”字吧
A "please" would be nice.
好吧 刚才吹过了阵强风
Okay, that was just a strong wind.
跟我来
Follow me.
睡魔就住在那儿
The Sandman lives there.
好的 真够简单的 -可是
Okay. Easy enough.
如果你试图去找睡魔
But if you try to find the Sandman,
你的梦将百分百变成...
your dream will 100% turn into
噩梦
a nightmare.
噩梦?我可不想待在噩梦里
A nightmare? I don't wanna be in a nightmare.
我也不想 光是这些疯狂的麦芬 就够我吃一壶的了
Me neither. I got enough drama here with the crazy muffins.
一点小小的噩梦可阻止不了我
A little nightmare isn't gonna stop me.
好可怕哦
Ooh! Scary!
这下肯定得花不少钱了
That's gonna be expensive.
这是怎么回事啊?
Oh! What is happening?
我不认识她! 她没有朋友! 长这副模样谁能爱得了啊?
I'm not with her! She has no friends. Who could love a face like that?
是梦魇玛拉
It's Nightmara!
这是梦魇玛拉 噩梦给予者
I mean, it's Nightmara, the giver of nightmares.
如果你想到睡魔那里 就必须先过她这一关
You have to get through her if you wanna reach the Sandman.
借过
Coming through!
快逃
Scramble!
出什么事了? -她想让我们醒过来
What's happening? -She's trying to wake us up.
怎么啦 斯蒂薇?
What's the matter, Stevie?
我还以为你喜欢早餐呢
I thought you liked breakfast!
什么? 现在的牛油果都会生僵尸宝宝了?
Oh, what? Avocados are making zombie babies now?
完美的公主!
后面更糟糕
It's even worse back here!
托尼
Tony!
包在我身上
I got this.
我能感受到梦境世界的能量 在我的填充物内流动
I can feel the power of the dreamverse flowing through my stuffing.
站到我身后来 因为我要将其引导成一个史诗级的...
Get behind me, because I'm gonna channel it
炙热火球
into an epic flaming fireball!
呃
Ew.
那个 你们...
So, you, uh,
最近看了什么好电影没?谁来说说?
seen good movies lately? Anybody?
有谁看了什么好电影?
Anybody see any good movies?
我错过了你的生日吗?
Did I miss your birthday?
今天天气挺怪的 不是吗?
Strange weather we're having, isn't it?
跑啊
Run!
这不过是个梦罢了
我觉得挺真实啊
It's just a dream. It's just a dream. -Feels pretty real to me.
埃利奥特!
怎么回事? -我裤子里头也差点发生了噩梦
What happened? -I almost had a nightmare in my pants.
不 为什么你醒了后 我也醒了?
No, why did I wake up when you woke up?
谁在乎啊?刚才太恐怖了
Who cares? That was terrifying!
我再也不要回那儿去了
I'm never going back there again.
正好 这样你就没办法毁掉我的梦了
Good. Then you can't ruin my dreams.
我现在好需要一个 闻起来像加工肉制品的朋友
I could really use a friend who smells like processed meat right now.
我来找你了 香肠托尼
I'm coming for you, Baloney Tony!
拜托
Come on.
够着你了
Got ya!
你还活着
You're alive!
是...
Yeah.
心灵相通
糟糕
Oh, no.
瞧瞧谁回来了
Look who's back!
等等 你要干嘛?
Wait. What are you doing?
这里说因为我们同时念了咒
Well, it says here because we said the chant at the same time,
我们现在心灵相通了
we're now psychically linked.
这意味着我没法一个人去睡魔 除非我们俩都回去
Which means I can't get to the Sandman unless we go back.
一起吧 -不
Together. -Nope.
不行! 我是绝不会回去的! 一百万年也不行
Nuh-uh! No way I'm going back there. Not in a million years.
别这样 埃利奥特
Come on, Elliot.
你想让我再去见梦魇玛拉那个玩意? 就为了让你能拥有自己的房♥间?
You want me to face that Nightmara thing just so you can get your own room?
对
Yes.
抱歉! 那是不可能的
Sorry. Not gonna happen.
我再也不睡觉了 你拿我没办法
I'm never gonna sleep, and you can't make me.
你想打个赌吗?
You wanna bet?
小龟助眠器
Tiny turtle sleep machine.
从你是个婴儿时起 就一直很有效
It's worked since you were a baby.
不! 这太强大了! 你不能用
No, no, no. It's too powerful. You can't!
能的... -不
Yes. -No, no, no, no, no, no, no!
我... -斯蒂薇
I... -Stevie!
能用
...can.
不
No!
埃利奥特
Elliot!
我们必须去睡魔那儿
We have to get to the Sandman.
不
No.
我不想回去
I don't wanna go back!
不
No!
太好了
Yes!
睡眠啊! 我战胜了你
Sleep, I have vanquished you!
噢 嘿 爸爸
Oh, hey, Dad.
我要去泡点咖啡 你要喝吗?
I'm gonna make some coffee. You want some?
波莉比萨店
难道你就不希望 你的比萨像我一样热辣?
Don't you wish Your pizza was hot like me?
难道你就不希望 你的比萨像我一样疯狂?
Don't you wish your pizza Was a freak like me?
难道你不想?
Don't cha?
爸爸 你必须上台去打个鼓
Dad, you gotta get up there on the drums.
那个老掉牙的破熊打得太烂了
That creepy old-timey bear is blowing it.
嘿 你妈妈和我 以前为胡子莫做过暖场的 好吗?
Hey, hey. Your mom and I used to open for Mustache Moe, okay?
我们的第一次演出就在这儿
Played our first gig right there.
你好呀! 你真可爱
Hello. You're so cute.
很抱歉 我要砸你的脸咯
I'm so sorry I have to bash your face in.
对不起
Sorry! Sorry! Sorry! Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
是这样 爸爸 我最近在想
So, Dad, I've been thinking.
要不你跟妈妈 重新把乐队组起来试试?
What if you and Mom got the band back together?
比如晚上 放学后?你们可棒了
Like, at night, after school? You guys are so good.
我可以帮忙和声! 你说呢?
I could harmonize. What do you say?
我也希望能那么简单 孩子
I wish it were that easy, kiddo.
但你俩不会有事的 对吧?
But you guys are fine, right?
不会发生妈妈搬到德卢斯去 而你留在这里这种事的
I mean, it's not like Mom's gonna move to Duluth, and you're staying here,
因为那样太疯狂了 对吧?
'cause that's just crazy, right?
对吗?
Right?
啊 斯蒂薇
Ah, Stevie.
你知道吗 这就像...
You know, it's like, uh...
这就像我写歌♥的时候
It's like when I'm writing a song.
有时候写得很顺 很容易 我知道接下来该写什么
You know, sometimes it just works, and it's easy, and I know what comes next.
而有时候却不是这样 我会完全卡住
And--And other times I don't, and I get totally stuck.
怎么都想不出下一个音符是什么
And it's impossible to see the next note.
结果一转眼 已经过去了三小时 而我一直在盯着墙壁看
And before you know it, it's been three hours, and I'm just staring at a wall
因为我不知道该怎么把这首歌♥写完
because I can't figure out how to finish the song, and... and...
然后...
我说这番话起反作用了 是吧?
And I'm not helping, am I?
我只是不想让你担心 亲爱的
I just don't want you to worry, honey.
假冒货
Imposter!
如果你是真的波莉 那你最喜欢的比萨配料是什么?
If you're the real Polly, what's your favorite pizza topping?
薄脆饼干?
Uh, crackers?
你的姓可是“辣香肠”
Your last name is Pepperoni!
抓住她
Get her!
不! 别抓鸟嘴! 我会被扣工资的
No, no, no, not the beak! It comes out of my paycheck.
你太烂了!
我恨我的生活
You suck! -I hate my life.
埃利奥特! 别跳到他脸上去 别这样 伙计
Elliot, don't jump on his face. Come on, buddy!
这下我得给这只鹦鹉塞个20块了
Now I've gotta slip the parrot a 20.
波莉比萨店! 全家乐融融
Polly's Pizzeria, a place for family fun!
电影精选列表