在我估计中
I'm countin' on it.
你知道那我会非常生气的
You know, I'm gonna
be really pissed
如果因你去了而让自己丧命
if you go and get
yourself killed.
我会牢记在心的
I'll keep that in mind.
我有一种将要发生可怕事情的预感
I just have this feeling
that something terrible
is gonna happen.
我们不能这样作
We can't.
班 正在要求与你牵手论婚嫁
Ben is gonna ask for
your hand in marriage.
啊 他不知道我的手已属意给谁了
Ah, well, he doesn't know
where my hands have been.
狗屎
Shit.
哈!
Huh!
你戴的可是麦克卢尔的戒指
You're wearin'
McClure's ring.
麦克卢尔?
McClure?
你是从那里得来的
Where did you get this?
哥哥给的
Rudd.
你要去那里啊
Where you off to?
我要去帮忙格雷森移♥动♥一些小马
I'm gonna help Greyson
move some ponies.
你去温彻斯特需要那些
You need the Winchester
for that?
你知道约翰梅森是个杀手
John Mason's a killer,
you know.
他曾在纽约市为平克顿工作过
Worked for the Pinkertons
out in New York City.
为了钱而杀了人
Killed for money.
耶
Yeah.
关于这些事你完全不知道对吧
You wouldn't know anything
about that, right?
为钱而杀人
Killing for money?
你从那里取得这个戒指
Where'd you get this ring?
让我看看你的肩膀
Show me your shoulder.
我与你一起去
I'm comin' with you.
不 我需要你留在此地留意办公室
No, I need you to stay here
and mind the office.
爹为了邮递所工作但他并不据为己有
Dad worked
for the Express,
he didn't own it.
而我也没有要这样要求
And I ain't askin'.
嗨!
Hey!
哇 哇
Whoa, whoa!
不准动并将你的武器放低
Don't move and
lower your weapons.
我们只是要钱而已
We just want the money.
只要交出来来就没有人会受伤
Hand it over and
nobody gets hurt.
恐怕这不是我们可以给的钱
I'm afraid this ain't
our money to give.
快点了
Come on.
你不会想这样做的
You don't wanna do this.
干
Fuck.
快点
Come on!
发生了什么事
What happened?
我下不了手射杀他
I couldn't shoot him.
没关系 不 是有关系的
It's okay.
No, it's not okay.
你要答应我你会回到我身边
You promise
you'll come back to me.
我答应你
I promise.
快点
Come on!
钱都到那里去了
Where's the money?
我知道你取走了 约翰
I know
you took it, John.
不错 我将钱给取走了
Yeah, I took the money.
我也知道你杀了我的父亲
I also know
you killed my father.
代警长将梅森先生带去监禁起来
Deputy, take Mr. Mason
into custody.
警长办公室略嫌小了一些
Sheriff's department
just got a little smaller.
我们得减少几个人进去
We had to let
a few of 'em go.
不要这样做 约翰
Don't do it, John.
闭上你的鸡♥巴♥嘴 格雷森
Shut the fuck up,
Greyson.
你可是要将钱放回来吗
Are you gonna put
the money back?
对它而言看起来不像是一个最安全的地方
It doesn't seem to be
the safest place for it.
约翰梅森
John Mason,
你因偷取联邦的资金而被逮捕了
you're under arrest for
stealing federal money
跟袭击一个无武装的公务员
and assaulting a peace officer.
当我袭击你时你可不是一个非武装人员
You weren't a peace officer
when I assaulted you,
你确定面前像沱屎的是一个无武装公务员
you sure as shit ain't
a peace officer now.
不
No!
不要
Don't!
将你的手远离开他
You get your hands
off him!
你这个婊♥子♥
You son of a bitch!
让我走
Let me go!
那是一个意外
当然
It was an accident.
Sure.
警长后天会到来
The marshal's comin' up
day after tomorrow.
将会问了一大堆的问题
Gonna be askin'
a whole lot
of questions.
是啊 如果那两个问题是...
Yeah, well, if two
of those questions are,
钱都到那里去了 谁杀了戴德梅森
"Where's the money?"
And "Who killed Dad Mason?"
我或许能帮忙它水落石出
I might be able
to help him out.
你还是得帮我取得那些钱
You're gonna wanna
get me that money.
爹看见了你的刺青
Dad saw your brand.
我不会失去双X牧场的 约翰
I ain't losin' the
Double Cross, John.
我从来不会介意那些名号♥
I never really cared
for that name.
我是看它一直被粉饰的
I can see how
it's fitting though.
我爱我的妹妹
梅森
I love my sister, Mason.
看着我的眼神
But look into my eyes
你就会知道我告诉你的都是事实
so you know that
I'm telling you the truth.
我会为了保有牧场而为她牺牲
I will sacrifice her
to save the ranch
那些都是我爹地辛苦工作所建立起来的
that my daddy worked
so hard to build.
现在将我的钱给我吧
Now get me my money.
我将会给你一小时离开这个镇上
I'm gonna give you an hour
to get out of town.
你是一个要如何来威胁我的人
How is it that you're
the one threatening me,
你可是还在栅栏之后啊
yet you're the one
behind bars?
或许你没给我听清楚
Maybe you didn't
hear me.
爱丽斯的一生可是在你的手中
Alice's life
is in your hands.
剩59分钟
Fifty-nine minutes.
上帝啊 路德!
Jesus Christ, Rudd!
你在做什么啊
What the hell
are you doin'?
现在不是适当时刻
Now's not a good time, Ben.
好的
Okay.
约翰梅森跟爱丽斯之间有着什么交往吗
Is there somethin'
going on between
John Mason and Alice?
我不知道 如果真有什么严重的事
I don't know if it's
anything serious,
but, um,
现在可是正在发生中
it's goin' on.
好吧
Okay.
那些子弹意味着是为了约翰
Those bullets meant
for John?
在那种情况下我们得谈一谈
They're in case
we need to talk.
谈谈
Talk.
电影精选列表