已经持续照料你三天了
嗯
Been tendin' to you
for three days.
Mmm.
我会持续照顾他的
I'm gonna keep tendin'.
他需要休息了
He needs to rest.
就几个小时吧
Just a couple hours.
去吧
好的
Come on.
All right.
你不介意我拿去修补一下吧
You mind if I keep this
for mendin'?
喔
Ah.
谢谢 不过我想那好像不需要的
Thanks, I don't think
it'll be necessary.
喔~真的不需要吗
Oh, it's not necessary?
告诉你 在这里我才是唯一可以决定什么才是需要
Well, how about
I be the one to decide
what's necessary around here
当我缝织完成你就只要说声
when it comes to textiles
and you just say,
谢谢你
非常谢谢你
"Thank you.
Thank you very much."
谢谢你
Thank you.
诚挚的
Very much.
但是你也无法确切的知道
But you don't know
for certain.
好吧 假设我是不确定
Well, I suppose
not for certain.
他们在过去总是都给与展期
Well, they've always granted
extensions in the past.
是啊 但目前不再是了
Yeah, well,
not anymore.
斯坦达 莱尔说他们要全部收回
Standard Rail says
they want it all.
我才发了一封电报要求给我六个月的时间
I just sent
a telegram asking for
another six months.
爱丽斯
不 我们在那里可以取得5000元
Alice.
No, where are we
gonna get $5,000?
我会想出办法的
I'll figure it out.
嗨.
Hey.
喔 看吧 谁终于起床了
Oh, look
who's finally up!
早安梅森
Good morning.
Mason.
它闻起来很美味
It smells great!
请用
Be my guest.
如何
Well...
怎么了 老大
What's going on, boss?
他什么都不知道
He don't know nothin'.
不知道
No?
那很好
It's fine.
我能跟你谈一下吗
Can I speak with you
for a moment?
私底下的
In private?
进来吧 男人
Come on in, man.
唷!
Phew!
怎样
Well?
你知道约翰梅森与他父亲之间是发生了什么事
Do you know what happened
between John Mason
and his father?
是跟他母亲
His mother.
戴德梅森丧偶
也就是约翰的妈妈
Dad Mason lost his wife,
John's mother.
过了几年后他遇上了一位女人
A few years later
he met a woman.
喔
Oh.
但约翰不认同
And John didn't approve.
他还是无法断除与母亲之间的情怀
He was still broken up
over his mother, yeah.
嗯
嗯
Hmm.
Hmm.
那个新的女人是西班牙人吗
The new woman,
was she Spanish?
她是墨西哥人
She was Mexican.
她是墨西哥人!
"She was Mexican"?
几年后她死于营养不良
She died of consumption
a few years later.
喔运气真差
Oh, bad luck.
是的 运气真差
Yeah, bad luck.
这是什么
What's this?
喔 那些铁路工人的薪饷送进来了
Oh, that's the rail workers'
salary comin' in.
我们要将这些钱送上加拿大 所以..
We gotta get that money
up to Canada, so...
钱现在已经在此地了
The money's here now?
不 我的意思是他们不会告诉我们确定的时间
Well, no, I mean,
they don't tell us when
it's comin' in exactly
因为你是知道的 那是为了自我保护用的
because, you know,
that's for our own protection
他们说你知道路探子与强盗
they say because, you know,
road agents and bandits
他们不计任何代价的会赶到那里抢走那一大笔钱
they'd do just about
anything to get their
hands on that kinda money.
所以...
So...
我想要向你求得同意能与你妹妹的结成连理
I would like to ask
for your sister's hand
in marriage.
没开玩笑吧
Well, no kidding!
没有 我没在开玩笑
No, I'm not kidding.
你认为我正在开玩笑吗
Did you think
I was kidding?
不 班 我只是不敢相信 你花如此长的时间
No, Ben,
I just can't believe
it took you this long.
喔
Oh, well?
如果她也看上你 对我而言你是完美的
Well, if she'll have you,
you're all right with me.
我很高兴我一直都没杀了你
I'm just glad
I haven't killed you.
谢谢
Thank you.
好吧
Okay.
好了 我得要在灰色瀑布的储柜中
All right, well,
I gotta go pick
somethin' up
去挑出一些东西了
from the depot
at Grey Falls!
祝你好运
Good luck!
是啊
Yeah.
嘿
Hey.
所以 为什么你就这样一路的回到普罗姆斯这里来
So, why did you come
all the way back here
to Promise?
你跟班是有着一段什么故事
What's the story
with you and Ben?
本 麦克卢尔只是一位朋友
Ben McClure is a friend.
现在他也是我的朋友了
Now he's my friend, too.
我要把你当成是我的朋友
I like to think that
you are my friend,
我俩将会是..呃..一种关系不一样的朋友所以..
we're just, uh, different
kind of friends, so.
喔 干!
Oh, shit.
有它能帮助我好睡眠
It helps me sleep.
好了
Yup.
艾丽斯告诉我可以在此找到你
Alice told me
I'd find you here.
这样来射树叶也挺不错的
Well, that's not bad
for shootin' leaves.
我们来看一下 你对一个活动物体的能耐
Let's see how you do
with a moving target.
比我印像中好像稍为慢了一些
Well, a little slower
than I remember,
或许那应该要怪在威士基酒的关系
but that's probably on
account of the whiskey.
我爹在死之前试着要告诉我一些事
Dad was tryin'
to tell me somethin'
as he was dying.
我知道你的农场保不住了
I know you're losing
the ranch.
我无意间听到你与爱丽斯的对话
I overheard you and Alice.
喔...
喔...
Well...
Well...
我正在想那就是我爹想要告诉我的事
I think that's what Dad
was trying to tell me.
喔
Oh?
我想帮助你
电影精选列表