It's very small.
非常小的地方。
Ah. What's it near?
啊。它靠近哪里?
It's near Zurich.
它在苏黎世附近。
I've never been.
我从未去过那里。
Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich.
啊,吧台那头的那位先生,他去过苏黎世。
Javier! No, sorry.
-哈维尔! -不用了,对不起。
I don't mean to be rude,but I wish to be left alone.
我无意冒犯,但我想一个人静一静。
Thought you might make a friend.
我想,你可能会交个朋友。
希波吕特!
你现在想要做什么?你这个死胖子。
我想让你搭上一班公交车,但我没那么幸运。
This gentleman is from Zurich and I told him you have been.
这位先生来自苏黎世,我告诉他,你去过那里。
Zurich. You are from Zurich?
苏黎世。你来自苏黎世?
I lived there for three years studying at university.
我在那里住了三年,在大学学习。
Oh, it is my favorite city in the whole wide world.
哦,那是我在这个世界上,最喜欢的城市。
Oh, my God.
哦,我的上帝。
I could live there. The girls?
我本可以住在那里的。那些女孩子们?
They're quite nice. Yes,quite nice. Quite nice.
-她们很漂亮。 -是的,相当漂亮。相当漂亮的。
So, what are you doing in Argentina?
你在阿根廷做什么?
Business.
经商。
Ah. What kind of business?
啊,做什么生意?
Bananas.
香蕉。
My father owns a plantation in Brazil.
我父亲在巴西拥有一个种植园。
In Switzerland?
在瑞士吗?
In Brazil. We live there.
在巴西。我们住在那里。
I thought you meant Switzerland.
我以为你说的是瑞士。
Hello, everyone.
你们好,各位。
Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right?
来购买♥♥我在瑞士雪地里摘的香蕉吧?
Special snow bananas,grown in Zurich.
特殊的雪地香蕉,生长在苏黎世。
A toast
敬酒
to Switzerland and to bananas grown in Brazil.
敬瑞士,并敬生长在巴西的香蕉们。
It was nice to meet you.
很高兴认识你。
So, tell me about Brazil.
跟我说说巴西吧。
Is a true what they say about the bananas in Brazil?
他们说的巴西香蕉的事,是真的吗?
About the girls?
还有那些女孩的事?
Girls?
女孩?
What they do with all those bananas.
她们怎么对待那些香蕉的。
I knew it.
我就知道。
They have to do something with all those bananas, right?
她们是怎么对待这些香蕉的,对吧?
Don't eat the bananas at this restaurant.
不要在这家餐馆吃香蕉。
The girl at the front just had all of them in her ass.
前面那个女孩,把所有的香蕉,都塞进她屁♥眼♥里了。
What do you want from me? I have nothing.
你想从我这里得到什么?我一无所有。
I have nothing, please.
我什么都没有,求你放了我吧。
Who are you?
你是何人?
A missionary. A missionary?
- 一名传教士。 -传教士?
Yes, yes. I swear to you.
是的,是的。我对你发誓。
I am here to begin a Lutheran mission.
我是在这里,开始为路德教会传教。
You're a German.
你是德国人。
Yes, yes. A... A Lutheran.
是的,是一名...路德宗教♥徒♥。
And what are you doing with a gun?
那你带枪干什么?
Uh, defending myself.
呃,用于自卫。
I... I have been robbed here three times.
我…我在这里,被抢了三次。
What was in the envelope you magically made disappear?
你鬼鬼祟祟毁掉的信封里有什么?
I can't tell you.
我不能告诉你。
The next one is going in your skull.
下一颗子弹,就打进你的脑壳。
No, no, no. No, no, no.
别,别,别这样。
It was a name. It's the name of a... Of a prostitute.
就是一个名字。一个...妓♥女♥的姓名。
Rosita Rossi. I wasn't going to go with her.
罗西塔.罗丝。我没想和她搞在一起。
You see, it was a very...It was a mistake.
你看,这是一个非常…这是个错误。
I... I am a very good Lutheran.
我…我是一个虔诚的路德宗教♥徒♥。
I was going to pray for her soul.
我本来要为她的灵魂祈祷的。
You're fucking lying! I am not lying. I am not lying.
-你♥他♥妈♥的在撒谎! -我没有说谎。我没有说谎。
I swear to you, I am not lying.
我向你发誓,我没有说谎。
You're a fucking Nazi.No, no, no.
-你♥他♥妈♥的是个纳粹。 -不是,不是。
God, no. No.
上帝啊,我不是。
You're a fucking Nazi piece of shit.
你♥他♥妈♥的,就是个臭纳粹。
I am not. Say it!
-我不是。 -招了吧!
God forgive me.
上帝宽恕我。
God forgive me. God forgive me.
上帝饶恕我。上帝饶恕我。
Shut the fuck up and admit it, you fucking pig!
闭上你的臭嘴,招认了吧,你个臭猪!
No, no, no... Three!
-不,不,不... -三!
I swear to you please, no. Two!
-我向你发誓,不是的。 -二!
Please don't kill me. You have to believe me, please.
请不要杀我。你必须相信我,求你了。
One! No, please, no.
- 一! -别,求你了,别杀我。
Zero. Who are you looking for?
-零。 -你想找什么人?
Who are you looking for?
你在找什么人?
An SS officer,
一个党卫队军官,
Colonel Bach.
巴♥赫♥上校。
Obersturmbannfuhrer Bach,let me see.
一级大队长巴♥赫♥,让我想想。
Maybe middle age,taller than average.
也许他已人到中年,比普通人个子高。
He's thin.
他是瘦子。
You described nothing.
你什么都没说。
Goodbye. Martin.
-去死吧。 -马丁。
Huh?
对吧?
Yes, yes.
是的,是的。
Martin Bach.
马丁.巴♥赫♥。
Where is he?
他在哪里?
I don't know. Where is he?
-我不知道。 -他在哪里?
There's no way out.
这里是逃不出去的。
Don't move.
不许动。
Who are you?
你是谁?
Shut up.
闭嘴。
Put your pistol on the floor.
把你的手♥枪♥,放在地上。
Slowly, or I will shoot.
慢慢地,否则,我就开枪。
Kick it over here.
把它踢到那边。
Do you live here?
你住在这里吗?
Who the hell are you?
你♥他♥妈♥的,是谁啊?
I have the gun. I will ask the fucking questions.
我有枪,我他妈地会提问题的。
Do you live here? Yes or no?
你住在这里吗? 是,或不是?
Yes.
是的。
The man you punched at the bar said you're from Switzerland.
你在酒吧揍的那个人,说你是瑞士人。
You're clearly American.
你显然是美国人。
Yeah.
是的。
I'm an American.
我是美国人。
Who is the man you followed from the bar?
你从酒吧跟踪的那个人是谁?
He's my father.
他是我的父亲。
You chased your father out of a bar?
你把你父亲赶出了酒吧?
How'd you find me here?
你怎么找到我的?
I followed your car.
我跟踪了你的汽车。
I saw you get out with that man.
我看见你和那个男人出去了。
I know he's here, and I don't believe he's your father.
我知道他在这里,我不相信他是你父亲。
Who do you think he is?
那你认为他是谁?
I know he is Albert Vogel.
我知道,他是阿尔伯特.沃格尔。
Who is Albert Vogel?
谁是阿尔伯特.沃格尔?
If you are protecting Albert Vogel,I will have you extradited along with him.
如果你在保护阿尔伯特·沃格尔,我会把你和他一起引渡。
It will not go well for you.
你不会有好结果的。
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
等等,等等,等等,
Extradited? Who the hell are you?
引渡? 你♥他♥妈♥的,到底是谁?
Extradited to where?
引渡到哪里?
To Jerusalem,to pay for his crimes.
去耶路撒冷,去为他的罪行,付出代价。
You're from Israel.
你是以色列人。
Who I am does not matter.
我是谁,不重要。
If you have Albert Vogel,give him up now.
如果你有阿尔伯特.沃格尔的下落,现在,就把他交出来。
Listen to me.
听我说。
The man you saw me with is my father.
你看到的,和我在一起的那个人,是我父亲。
We sell bananas.
我们卖♥♥香蕉。
You know why I'm pretending I'm Swiss?
你知道,我为什么要假装,自己是瑞士人吗?
I know there are a lot of Germans around here.
我知道,这附近有很多德国人。
So, I picked a country they don't care about.
所以,我选了一个他们不关心的国家。
Don't shoot.
别开枪。
He's deaf.
他是聋人。
What?
电影精选列表