不 而且你从来没跟我说过 你没跟我说就买♥♥了辆新车
No, and you never cleared it with me. You got a new car without even telling me.
这辆车 这车是办公事用的
The car? This car's business expense.
公事? 你有一辆灵车 一辆豪车
Business expense? You had a hearse, a Bel-Air!
等下 另一辆车爆♥炸♥了 好吗
Wait a minute! The other car blow up, okay?
你想要我怎么做 去哪里都走着去啊
What do you expect me to do, walk wherever I'm going?
走路吗
Just walk?
听着 这里我说了算 好吗
Look, I am in charge here, okay?
我知道 好吗
I know, okay?
也许有一天你应该当我试试 好吧
And maybe you should be me for one day, okay?
这会 这会很不错的 好吧
That'd be... that'd be good, though, all right?
我说了算 我知道要做什么 行吗
I'm in charge here. I know what to do, all right?
你也得听我的 好吗
And you should listen to me, okay?
就这么定了
Deal? End of story.
请停一下
Please stop.
是的 我可以和马尔默通话吗
Yes, can I speak to Malmo please?
嗨 马尔默 最近怎么样
Hi, Malmo. How you doing?
是的 我看到文件就在这里 嗯 好吧 这很好
Yeah, I see the paperwork right here, and, um, yeah, that's fine.
是的 是的 听着 别跟我吵 好吗
Yeah. Yeah, look, don't argue with me, please, okay?
我会给你钱的 好吗 三十万
I will have money for you, okay? $300,000.
是啊 你可以派你们的人了 如果你乐意的话
Yeah, you can send your guy, if you like.
大概七点吧 七点晚吗
Around like 7:00. 7:00 PM is too late?
没关系
It doesn't matter...
我是个好人 我想帮你
I'm a nice guy, I want to help you,
我想帮你做这件事 但是你也得帮我
I want to make this work for you, but you gotta help me back here.
我知道你是个好人 马尔默
I understand you're nice guy, Malmo.
我挺爱你的 我真的
I love you for it. I really do.
那你就要帮我 行吗
Then you gotta help me, all right?
别让我到处找你 给我回电♥话♥
Don't make me chase you around, return my phone calls.
-好吗 你到底想不想要这个 -你想从我这里得到什么
- All right? You want this or not? - What do you need from me?
我到底要跟你说多少次
How many times do I have to tell you?
明晚我需要用现金支付第一笔分期付款
I need the first installment tomorrow night in cash.
-三十万美元 -听着 我不能做
- Three hundred thousand dollars. - Look, I cannot do...
你把整个安排都改了
You changed the entire agreement.
你想把事情搞砸吗 你♥他♥妈♥的去在和别人玩 好吗
You wanna fuck around, you fuck around with somebody else, okay?
如果你想做得好 你就和我一起做 行吗
You wanted it done right, you'd do it with me, okay?
我给你时间 周二之前搞定 就这样了
I'll give you till Tuesday, that's it.
周二是我的生日 我不会工作的
Tuesday's my birthday. And I don't work.
我的老天 听着
Jesus Christ, look.
我不知道你到底想要我做什么 好吗
I don't know what you want me to do here, okay?
我的伙计们在等着 你给他钱 要么拿着要么滚蛋
My guy's waiting, you pay him. Take it or leave it.
-需要明天吗 -结束了 咱俩结束了
- You need tomorrow? - I'm done. I'm done with you.
好的 等下 等一下
Okay, wait a minute, wait a minute.
好的 明天 你明天能拿到 但是你太粗暴了 你知道吗
Okay, tomorrow. You get it tomorrow. But you're such a brutal, you know?
你真是个混♥蛋♥ 行了吧
You're such a jerk, all right?
嘿
Hey.
哦 嘿 乔恩 这是苏特恩先生 谢尔顿是吗
Oh, hi, Jon. This is Mr. Shurten. Shelton, right?
马尔默
Malmo.
你会成为我们的新看门人 对吗 也许吧
And you'll be our new janitor, right? Maybe.
哦 对 我会 的 是新的看门人
Oh, yeah. I'll be the, uh, the janitor here.
-好了 过得愉快 -好的 谢谢 给我回复
- Okay, well, have a nice day, - Yeah, well, get back to me.
-我们会给你打电♥话♥的 -明天
- and we may call you. - Tomorrow.
-好的 -明天晚上
- Okay. - Tomorrow night.
生日快乐
Happy birthday.
谢谢
Thank you.
-哦 乔恩 -发生什么了
- Oh, Jon. - What's going on?
听着 这个可怜的家伙在找一份工作 他想要一份工作
Look, poor guy looking for the job. He wanted a job.
他也许会替掉你 因为你总是迟到
He may replace you because you always late.
你知道吗 你知道你迟到过多少次了吗
You know? How many times you been late?
总之 把这里打扫干净 做点什么吧 我不会做你的工作的
Anyway, clean up here, do something. I'm not doing your job.
就收拾干净点就行
Just clean up little bit.
-是哈维吗 对吧 -是啊
- It's Harvey, right? - Yeah.
这是什么
What the hell is this?
你为什么要问这么愚蠢的问题
Why do you ask this stupid question?
你是谁 你为什么在这里
Who are you? Why are you here?
-我是马尔默的人 -哦 对
- I work for Malmo. - Oh, yeah.
他总是对我很不敬 不知道你知不知道
He was very disrespectful towards me, I don't know if you know that.
-我是他的助手 天哪 -所以呢
- I'm his assistant. Jesus! - So what?
-你为什么在这里 -为了钱
- Why you here? - Money.
钱 多少钱
Money, how much?
-三十万 -我有你的三十万
- Three hundred. - I got your 300,000.
有点耐心 看在上帝份上 你们这些人都是一个德行
Be patient, for God's sake. You guys all the same.
三十万 给你
Three hundred thousand, here you go.
全在这里了
It's all there.
你知道我们平时一般不是这样
You know this isn't how we normally do these things.
钞票就是钞票 你还想怎样 你要做什么
Cash is cash, what do you expect? What are you going to do?
-你听说过银行支票吗 -谁管我用不用支票呢
- Do you ever hear of a cashier's check? - Who cares I wrote cashier's check?
真是个混球
What a dick!
真是个傻子
What a idiot.
-嘿 怎么了 -你问的
- Hey. What's wrong? - You called it.
好吧 我亲眼看见
All right, I saw him with my own eyes.
他把几十万的钞票
He's exchanging hundreds of thousands of dollars
给了一个叫马尔默的人 好吗
with some dude named Malmo, all right?
他们会毁了我所做的一切
They're gonna burn through everything I worked for.
这是贩毒吗 你有麻烦了吗
Is this drugs? Are you in trouble?
-不 跟毒品无关 -他要害你吗
- No. It's not drugs. - Is he gonna hurt you?
我们卖♥♥了好几磅的金牙 对吧
We sold pounds of gold teeth, all right?
我们大概挣了两百万
We made almost $2,000,000.
什么
What?
-两百万美元 -是啊 两百万美元
- Two million dollars? - Yeah, $2,000,000,
他把这些藏在一个该死的储藏室里
and he's storing it in some fucking storage shed,
而且我一分钱都没拿到
and I haven't seen a penny of it.
等一下 这是谁的主意
Wait, whose idea was this?
这是我的主意 好吗
It was my idea! All right?
那个混♥蛋♥偷了我的想法
Son of a bitch stole my idea.
-等一下 这个叫马尔默的人是谁 -我不知道
- Wait, who is this Malmo guy? - I don't know.
哈维可能是在用这笔钱还债 好吗
Harvey's probably using this money to pay off his debts, all right?
他被起诉了
He's got a lawsuit against him.
他真是胡扯 我是说 他们在追他
He's so full of shit! I mean, they're-they're coming after him,
他们控告他有恋尸癖而我
they're suing him for necrophilia and I...
哦 天哪 乔恩 你得振作起来 好吗
Oh, God, Jon, you need to get your shit together, okay?
然后你得把你的钱弄回来
And you need to go get your damn money.
你什么时候再去见他
When do you see him next?
明天
Tomorrow.
好了 我们去拿回你的钱
All right. Let's go get your money.
我们就这么做
Let's do it.
-你要带我去哪里 -好了 就直着走就行
- Where are you taking me? - All right, just straight ahead.
再走远一点
Just a little bit further.
-哪里 -我给了你一个大惊喜
- Where? - I got a nice surprise for you.
-哦 伙计 -就再走一点
- Oh, man. - Just a little bit further.
-你还好吗 我们就快到了 -好
- You all right? We're almost there. - Yeah.
有点黑 我什么都看不到
It's pitch black, I cannot see anything.
我知道 我扶着你呢 我扶着你
I know, I got you. I got you.
我明白了
I've got it.
他最喜欢的乐队是哪个 他最喜欢哪种音乐
What's his favorite band? His favorite kind of music?
我不清楚 滚石乐队
I don't know, Rolling Stones.
滚石乐队
Rolling Stones.
如果作为他的生日惊喜 我们给他买♥♥了票
So what if, for his birthday surprise, we got him tickets
去看滚石乐队呢 去很远的地方
to go see the Rolling Stones, somewhere far away?
但是如果没有音乐会呢
But what if there's no concert?
那我们就编一场
Then we make one up.
生日快乐 我的朋友
Happy birthday, my friend.
我们给你搞到了滚石乐队的演唱会门票
We got you tickets to the Rolling Stones.
哦
Oh!
哦 这是我最喜欢的乐队了
Oh! That's my favorite!
-你是怎么知道的 -在维加斯的时候 还记得吗
- How did you know? - In Vegas, remember?
你一直在唱《满意》 你说这是你最喜欢的乐队
You kept singing "Satisfaction." You said it's your favorite band.
-我有吗 -是啊
- I did? - Yeah.
我不记得了 我的意思是 我
I don't remember. I mean, I...
这太棒了 我有点语无伦次
It's great. I'm-I'm speechless.
我们只需要把他带到离保险箱远一点的地方
We just need to get him far away from the safe,
电影精选列表