I'm sorry.
[悬念音乐响起]
[suspenseful music playing]
[欢快音乐响起]
[upbeat music playing]
[布里恩] 不久前,我们刚到这里。
[Brion] A while back on the way
out here.
你和我。
我们在聊为什么加入这个计划?
You and I. We were talking about
why we joined the program?
你说话的方式有点特别。
There's something about the way
you spoke.
好像不是为了牺牲什么。
Like, it wasn't about making
a sacrifice.
而是为了寻找答案。
It was about needing answers.
比如外面到底有什么。
Like what was out there.
对你来说还不够。
Wasn't enough for you.
你看,你都不记得自己是谁了。
See, you don't remember
who you are.
但不知怎么的,你还是完全一样。
But somehow you're still exactly
the same.
好好休息一下。
Get some rest.
[门开了]
[door opens]
[门开了]
[door opens]
[倒吸一口气]
[gasps]
[尖叫]
[shrieks]
[悬念音乐响起]
[suspenseful music playing]
[宇航服嗡嗡作响]
[spacesuit whirring]
[低沉音乐响起]
[sombre music playing]
你在看什么?
What are you looking at?
[雷鸣]
[thundering]
[瑞娅] 我真不敢想象她还活着。
[Riya] I can't imagine her
still being out there.
如果她还活着,
现在氧气肯定快用完了。
If she is, she's got to be
running low on oxygen by now.
她可能试着找过避难所。
She may have tried to find
shelter.
这里的沙尘暴可不是闹着玩的。
Sandstorms out here are no jokes.
也许我们可以找到她。
Maybe we can find her.
我在哪儿看到一架无人机。
I saw a drone somewhere.
[布里恩] 你打算怎么驾驶它?
[Brion] Which you're planning
to pilot how?
[瑞娅] 是啊。
[Riya] Yeah.
糟糕。
Shit.
要是她需要我们的帮助怎么办?
What if she needs our help?
也许她被外面的什么东西感染了。
Maybe she got infected
by something out there.
疯了,杀了所有人。
Lost her mind. Killed everyone.
[布里恩] 我们得忘了克拉克。
[Brion] We need to forget
about Clarke.
听着,
空间站处于待命状态。
Listen,
the station is on standby.
只运行基本生命支持系统。
Running basic life support
systems only.
我们的氧气快用完了。
We're running out of oxygen.
那之后的计划是什么?
So what's the plan after this?
[布里恩] 我们必须尽快离开这颗星球。
[Brion] We need to get off this
planet as soon as possible.
这是我们的首要任务。
That is our priority.
其他一切,包括...
Everything else, including...
试图搞清楚这里到底发生了什么,
trying to figure out
what the fuck happened here,
都得往后放一放。
has to come second.
谈大格局。
Talking big picture.
[布里恩] 大格局。
[Brion] Big picture.
首先,我们要回到轨道站。
First, we got to get back up to
the Orbital.
这可不容易。
Which ain't easy.
我们的自转和卫星的轨道必须完全吻合。
Our rotation and satellite's
orbit have to line-up exactly.
- 下一次对齐在12小时后。
- [裤子]
- Next line-up is in 12 hours.
- [pants]
嘿,你还好吗?
Hey, you okay?
是的。
Yeah.
我只需要一秒钟。[喘气]
I just need a second. [pants]
- [悬念音乐响起]
- [倒吸气]
- [suspenseful music playing]
- [gasps]
[布里恩] 瑞娅。
[Brion] Riya.
瑞娅?
Riya?
[喘气]
[pants]
- [门关上]
- [瑞娅哼了一声]
- [door closes]
- [Riya grunts]
[布里恩] 你没事吧?
[Brion] You cool?
是的,我没事。
Yeah, I'm cool.
你看起来不怎么 cool。
You don't seem cool.
嘿,我没事。我只是……
Hey, I'm fine. I'm just...
我累了。仅此而已。
我睡得没那么好。
I'm tired. That's all.
I haven't slept that well.
这是你的补丁。它没电了。
如果你愿意,我可以去——
It's your patch. It's out of
juice. If you want, I can go--
我只要你能给我点空间。
I just need you to give me
fucking space.
对不起。
I'm sorry.
我只是累了。仅此而已。
I'm just tired. That's all.
[低沉音乐响起]
[sombre music playing]
[杂音般的模糊低语]
[cacophony of indistinct
whispering]
[脚步声逼近]
[footsteps approaching]
[颤抖]
[shudders]
[哼了一声]
[grunts]
[模糊低语]
[indistinct whispering]
[门锁蜂鸣]
[door lock beeping]
- [低沉音乐响起]
- [喘气]
- [somber music playing]
- [pants]
[补丁蜂鸣]
[patch beeping]
- [补丁蜂鸣]
- [喘气]
- [patch beeping]
- [pants]
发生什么事了?[回声]
What's happening? [echoes]
到底发生了什么?
What is happening?
[悬念音乐响起]
[suspenseful music playing]
[风在呼啸]
[wind howling]
刚才的事我很抱歉。
I'm sorry about earlier.
嘿,哥们。没事的。我懂。
Hey, man. It's cool. I get it.
我们现在都在应对一些相当棘手的事情。
We're all dealing with some
pretty meteoric shit right now.
- [雷鸣]
- 你知道……
- [thundering]
- You know...
我开始记起一些事情了。
I've started to remember things.
是吗?
Yeah?
比如什么呢?
Like what?
- [叹息]
- 这和凯文有关?
- [sighs]
- This is about Kev?
- 是的。
- [风在呼啸]
- Yeah.
- [wind howling]
我怎么知道这是真的?
How do I know if it's true?
如果这是关于你们俩在一起……
If this is about the two of
you being a...
一段关系,那当然。
a thing, then yeah.
是真的。
It's true.
[模糊尖叫]
[indistinct screaming]
[站台震动]
[station thudding]
[布里恩]
这个站台即将处理比这更糟的情况。
[Brion] This station's about to
handle much worse than this.
[警报大响]
[alarm blaring]
[设施] 船体破损。
氧气水平危急。
[facility] Hull breach.
Oxygen levels critical.
[欢快音乐响起]
[upbeat music playing]
[设施] 船体破损。
氧气水平危急。
[facility] Hull breach.
Oxygen levels critical.
它在哪儿?
Where is it?
[布里恩] 结构上肯定有个洞。
[Brion] There's gotta be a hole
in the structure somewhere.
[瑞娅] 布里恩,我在这儿。
[Riya] Brion, in here.
- 为什么这是开着的?
电影精选列表