Z01含有能让异形…
Z-01 contains the genome responsible…
任意加速与减缓代谢的基因组
for the Xeno's ability to accelerate and slow down its metabolism at will.
它的共生能力可透过血液
Its symbiotic capableness easily rewrites
轻易改写宿主的DNA
the host's DNA through its blood.
(自动注射器)
这是人类亟需且迟来的升级
This is a much needed and well overdue upgrade for humanity.
我们再也不能等待演化了
We simply cannot wait for evolution anymore.
我们能离开了吗
Yeah, can we get out of here now?
我的任务是带这个回殖民地继续发展
My mission is to take this back to the colony for further development.
卢克在追踪化合物
Rook is tracking the compound.
在船上侦测到后 他就会打开对接区
When detected inside our ship, he'll open the docking bay doors…
设定货船为自动驾驶 回殖民地
and set the hauler on autopilot back to the colony.
等等
Wait.
你看到了吗
Do you see it?
那边
There.
那玩意在猎杀我们
The fucking thing's huntin' us.
好 新计划
Right. New plan.
(开启)
你有办法用枪吗
Can you manage yourself with a gun?
当然可以
Yes, I fucking can.
这是F44AA脉冲步♥枪♥
Right, this is an F44AA pulse rifle.
转动式闭锁 电磁脉冲
It's rotating breech, electronic pulse action.
是殖民地陆战队用枪
It's what the Colonial Marines used.
AA代表瞄准辅助
AA stands for Aiming Assist.
好 放在手臂下面
So, right, you put that under your arm.
对 这只手放这里
That's it. Right, this hand here.
瞄准安迪
All right. Aim it towards Andy.
扳机扣一半
Pull the trigger halfway.
放心 上了保险
Don't worry, the safety's on.
看吧
See?
瞄准辅助
Aiming assistance.
如果那玩意过来
If that thing comes towards you…
对准它的方向就不会失手
you point it in its general direction, you'll never miss.
你在哪学的
Where'd you learn all this?
游戏和杂♥志♥
Games and magazines.
你只有一个弹匣
You've just got one mag. That's it.
450发
450 rounds.
一枪都不能发射
And you mustn't fire a single one.
酸性血液 记得吗
Acid for blood. Remember?
我们在太空站底层
We're on the bottom floor of the station.
脚下是太空真空
Below our feet is the vacuum of space.
射杀那只怪物
You shoot that creature…
保证立刻失压
and it's a guaranteed instant decompression.
我们都会没命
And we all die.
那给我们枪干嘛
So what's the point in giving us the guns?
怪物可能把它当成威胁
Because the creature may see it as a threat…
或许不会正面攻击我们
and maybe won't charge at us dead on.
或许
Maybe.
概率很高
Big maybe.
我发现一条输送带通道
I found us a way through the conveyor belt.
走这边
This way.
安迪
Andy.
你在吗
Are you there?
倒数20分钟发生撞击
T-minus 20 minutes to impact event.
走廊底有电梯
There's a lift at the end of this corridor.
能直接送我们到船上
It will take us directly to our ship.
那些东西还有更多
There's more of those things.
对 不妙
Yeah, that's not good.
它们似乎在这里一段时间了
They seem to have been here for quite some time.
安迪
Andy?
天啊
Jesus Christ.
忙碌的小怪物
Busy little creatures.
我们最好回头找别的路
I think we better go back and find another way.
这主意不错
That might be a good idea.
安迪 看能否打开这道门
Andy, see if you can open this gate.
站住
Stop.
怎么了
What?
小凯
Kay!
嘿
Hey!
泰勒
Tyler!
泰勒
Tyler!
小凯
Kay!
小凯
Kay!
小凯
Kay!
小凯
Kay!
找到她了
I got her, I got her.
没事 我们救你
It's all right. We got you.
她没死
She's alive.
我们救你下来
Okay, we got you, we got you.
等等
Hold on.
好
Okay.
我们在这里
We're here, we're here.
泰勒 她流了很多血
Tyler, she's losing a lot of blood.
或许这样才没被植入
Maybe that's why she hasn't been implanted yet.
你怎么知道
How do you know?
她脚边没有死掉的拟寄生物
There's no dead parasitoid by her feet.
安迪 这要怪你 你想办法
Andy, this is on you. So you do something.
拜托 安迪
Please! Andy!
人类25%的基因组与老鼠相同
25% of the human genome is shared with rats.
它对老鼠有用
And it worked on the rat.
来 小凯
Come on, Kay.
不要
Don't.
我有什么选择
What choice do I have?
我们带她回货船 放进冻眠舱
We take her back to the hauler and we put her in the cryo-pod. Okay?
维持她的生命 回殖民地接受治疗
That will keep her alive long enough to get her proper treatment back at the colony.
我不相信这个
I don't trust this.
安迪 她撑得住吗
Andy, will she make it?
如果动作快的话
If we hurry.
快走…
Go! Go!
我看到了 -这里
I see it. I see it. - This is it, this is it.
我扶她…
I got her. I got her. I got her.
你没事
You're okay. You're okay.
好惊险
We're so close. We're so close.
嘿 你没事
Hey. Hey, you're okay.
我们快到了…
Hey, we're almost there. We're almost there.
就差一点点
You see, you're so close.
你要撑下去
You just gotta hang in there.
小心
Watch out!
泰勒
Tyler?
泰勒
Tyler!
你只有这点能耐 只有这招
Is that all you got? Is that all you got?
安迪
Andy!
不 泰勒
No! Tyler!
小凯 听我说
Kay, Kay, listen to me, okay?
电梯直通我们的船
This goes straight to our ship.
你注射这个 进入冻眠舱
I need you to take this. And get into a cryo-pod.
自动驾驶会载你回殖民地
And autopilot will fly you back to our colony.
你做得到吗
Can you do that?
可以吗
Yes?
那你呢
What about you?
我会想办法回去
I'll find a way back.
(上)
让我拿出来
Let me take it out.
我会把你修好
And I'll fix you in return.
听我说
Listen to me.
你在这里会死
You'll die in here…
那不符公♥司♥或我的最佳利益
and that's not in the best interest of the company or mine.
快点 安迪 拜托
Come on. Andy, please.
倒数10分钟发生撞击
T-minus 10 minutes to impact event.
小雨
Rain?
安迪
Andy.
我很抱歉 -不
电影精选列表