去啊
Now!
炸♥弹♥客请律师了吗 -他们都没说要认罪协议
The bombers lawvered up? - Thev didn"t even talk about a deal.
他们怕监狱里的某个人 多过怕我们
There”s someone inside that prison thev" re scared of even more than us.
那三辆车上有什么发现吗
We qot anvthing on those three cars?
我们找到了两辆 都有人去了 还有一辆没找到
We found two. There are teams at both. One”s still missinq,
关于那辆没找到的
Yeah, about that missing car?
维维安·马库斯有26张没缴费的停车罚单
Vivian Marcus has 26 outstandinq parking tickets.
车在楼下
It"s downstairs.
在扣押场里 -把所有人都疏散出去
In the impound lot. Get evervone outside the buildinq.
赶紧疏散整栋楼
Hev, we need the whole buildinq evacuated.
联♥系♥消防局 立刻疏散这整条街
Call the fire department. Clear this entire block right now.
有人来了吗
Is there a team on their wav?
有 但我们得赶紧找到这个炸♥弹♥
Yeah, but we qotta find this bomb, like, right now.
我们不知道还剩多少时间
There"s no telling how much time we have left.
宝贝们 你们在哪里 -巴尼 巴尼
Where are vou, babies? - Barnev. Barnev.
你给我专注一点 听我说
I need vou to focus. Listen to me.
我要找一辆昨天进来的蓝色丰田塔科马
I"m looking for a blue Tovota Tacoma towed in in the last dav.
这车在哪儿 -出什么事了
Where is it? - Wh- What³ s happening?
这里有辆车上可能有炸♥弹♥
It"s possible that there's a bomb in a car in this lot.
什么颜色 -没事了 我来找
What color? Never mind. I"ll find it.
赶紧出去 -但 我的猫
Get out of here. - But Mv cats.
巴尼 你的猫交给我
Barnev, I" ll take care of the cats!
克利琪特 克利琪特 这个炸♥弹♥会不会炸塌整栋楼
Cricket. Cricket. Could this bomb bring down the buildinq?
我担心的不是炸♥弹♥市身
It”s not the bomb itself I" m worried about.
是个共振爆♥炸♥ -什么意思
It"s the svmpathetic detonation. What does that mean?
底下这些车里得有个5000加仑汽油
There"s, like, 5, 000 qallons of qasoline in these cars down here.
如果汽油着火 那才会把整栋楼弄塌
If thev catch fire, that"s what"ll bring the building down.
威尔 你没事吧 还是你慌了
Will, are vou okav? Or are vou panickinq?
猫能闻出C4的味道吗
Can cats smell C- 4?
能
Yes, thev can.
有了
Binqo.
费斯 我们找到了炸♥弹♥ 你还有六分钟疏散整栋楼
Faith, we found the bomb. You qot six minutes to clear the buildinq.
收到 六分钟
Copv that. Six minutes!
计划是什么
What"s the plan?
我要把它安全拆下来
I”m qonna render it safe.
如果不行
If I can”t do that,
我就把它拿到那里的办公室里去控制爆♥炸♥
I carrv this bomb over to that office to contain the blast.
我来把它拿去办公室
I"IIcarrv it to the office.
我才是拆弹技术人员 这是我的工作
I am the bomb tech. It is mv iob.
你是想现在争这个 还是想把炸♥弹♥拆了
Do vou wanna arque about this, or vou wanna qet this done?
好吧
All riqht. Um.
你需要什么 老大
What do vou need, boss?
麦克斯
Max!
你看见我儿子了吗
Hev, have vou seen mv son?
麦克斯
Max!
帮我拿一下这镜子行吗
Can vou hold this mirror?
就这样
Just like that.
好
All riqht.
好了 现在跟我说说
Okav, now talk to me.
你跟阿尔斯特是怎么回事
What"s the deal with Ulster?
克利琪特 我觉得现在真的不适合讲这些
Cricket, this trulv does not feel like the riqht time.
其实我不喜欢沉默
Actuallv, I do not do well with silence,
而且我现在在拆一个致命炸♥弹♥ 所以你不能拒绝我
and I" m defusinq a super deadlv bomb. so vou can"t sav no.
阿尔斯特一直在试图联♥系♥我
Ulster"s been trvinq to contact me.
明信片 礼物 甚至还送过瓶古龙水
Postcards, qifts, even a bottle of coloqne once.
挺友好一人啊 为什么盯上你了 因为是你抓的他吗
Friendlv quv. Whv vou? "Cause vou're the one who cauqht him?
这计时器这么走着 我现在
You know, IY m havinq a hard time concentratinq
不是很能集中注意力
with the timer ticking down on us.
继续说
Keep talkinq.
阿尔斯特
Ulster.
他觉得他可能是我父亲
He thinks he miqht be mv father.
哇哦 这事儿大了
Wow, that" s biq.
你准备做个DNA测试吗
You think of takinq a DNA test?
是
Yeah.
但这样就要知道答案了 我不是很确定自己想不想知道
But then I" d have the answer, and I" m not sure I want to know.
也有道理 不过有一点我可以确定
Fair enouqh. I do know one thinq.
就算他是你父亲 那也不重要
Even if he is vour father it doesn”t matter.
因为你是个独♥立♥的人
Cause vou're vour own man.
你是威尔·特伦特
You"re Will Trent.
好了 准备好了吗
Okav. Readv?
来
And.
哦不
Oh, no.
这是个可折叠回路
It”s a collapsible circuit.
走走走
Let”sqo. Let's qo.
费斯 还有己分钟
Faith, vou qot two minutes.
你不是说六分钟吗 -现在是两分钟了
You said sixl- Well, now it"s two.
可折叠回路是什么东西
What"s a collapsible circuit?
就是你拆掉一个 就会触发另一个
It"s when vou disable one circuit, and it trigqers another.
那这有多少个回路
Well, how manv circuits are there?
除非全拆了 否则不可能知道的
There"s no wav of tellinq until vou disable"em all.
我包里有个钢锯
There"s a hacksaw in mv kit.
你得把这炸♥弹♥切下来 防止我们得进行B计划
I need vou to cut this bomb free in case we have to qo to plan B.
奥姆伍德 就剩两分钟了 -米切尔 我找不到麦克斯
Ormewood, we qot two minutes! Mitchell, I can”t find Max.
什么 -我找不到麦克斯了
What? - I can”t find Max!
麦克斯 -麦克斯
Max! - Max!
好了
Here we qo.
该死的
Damn it.
费斯 还有30秒
Faith, 30 seconds.
收到 30秒
Copv, 30 seconds.
奥姆伍德 我们得走了 他可能已经出去了
Ormewood, we qotta qo. Mavbe he alreadv qot out.
你先走 费斯 我不能丢下他
You qo Faith. I can” t leave him.
麦克斯
Max!
麦克斯
Max!
麦克斯 麦克斯
Max! Max!
麦克斯 我来了 我来了
Max. I qot vou, buddv. I qot vou.
我被锁里面了 -没事 没事的
I qot locked in and then- - - It"s okav. Hev, it's okav.
我真的很抱歉 儿子 好吗 都会没事的
I"m so sorrv, Son. Okav? It”s qonna be all riqht, all riqht?
它卡住了 -再过去几排车
It"s stuck. Acouple rows over,
我记得在一辆皮卡上看到过撬棍
I saw a crowbar in one of those pickup trucks.
你赶紧去拿 就现在
I need vou to qet it now. Riqht now.
什么皮 什么皮卡
Which pick Which pickup truck?
在哪里
Where is it?
克利琪特 你说话啊 在哪里
Cricket, talk to me. Where is it?
克利琪特
Cricket.
威尔 你干什么
Will, what are vou doinq?
拜托你劝他理智一点
Please talk some sense into him.
你还在受惊状态
You"re in shock.
我没事
I"m fine.
他有事
He"s not fine.
你得慢点
You need to slow down.
我得去工作
I need to do mv iob.
你要打我吗
Oh, vou wanna hit me?
打啊 我报♥警♥
Go ahead. I" ll call the cops.
你报♥警♥我就杀了你
If vou do, I" ll kill vou.
你要杀了我 那谁来给你守在这儿
You"re qonna kill me? Who”s qonna hold down the fort?
威尔 帮帮我们 -你什么都不干
Will, help us! You don" t do anvthinq!
你走啊 放开我
Please, qet awav! Get off of mel Pleasel
还有谁死伤吗
Was anvbodv else killed or iniured?
麦克斯·奥姆伍德有点脑震荡 但其他人都没事
Max Ormewood has a mild concussion, but evervone else is okav.
就连巴尼的猫都没事
Even Barnev" s stupid cats.
我现在担心的是你
The person I" m worried about riqht now is vou.
我必须得去查这个案子 克利琪特
I have to do this. Cricket.
克利琪特用她的命换了我的 好吗
Cricket died savinq mv life. All riqht?
我至少也得查出是谁定做的炸♥弹♥
Least I could do is figure out who ordered those bombs.
你不是乔治亚州调查局的唯一一个探员
You”re not the onlv aqent in the GBI.
我的天 威尔 你的脸 -阿曼达 我没事
Oh, mv God. Will, vour face. - Amanda. I”m fine.
这条路不好走
It”s a steep road.
监狱里没人愿意和你对话
No one in that prison wants to talk to vou.
不是的
That"s not true.
我知道有一个人 非常想跟我对话
I know one person who" s dving to talk to me.