没有蛀牙 恭喜啊
Well, no cavities. Conqratulations.
肯定是水里的氟起了作用
Must be the fluoride in the water
因为我从来没见过你们刷牙
cause I've never seen either of vou brush vour teeth.
我刷牙的 爸 -行吧
I brush mv teeth, Dad. - Yeah.
梅西的爸爸说氟是毒药
Macv"s dad savs fluoride is poison.
梅西的爸爸是个蠢货
Well, Macv"s dad's an idiot.
你怎么会跟他聊上了
What are vou doing talkinq to him?
他和妈妈是朋友
He and Mommv are friends.
什么叫他们是朋友 -我们经常去她家的
·What do vou mean"friends"? - We qo over there all the time.
跟妈妈一起吗
With Mom?
她也会留在那儿吗
And she hanqs out?
梅西有个超大的蹦床
Macv has a big trampoline.
梅西有妈妈吗
Oh, does Macv have a mom?
有 在天堂了
Yeah, she”s in heaven.
在天堂
In heaven?
好吧 真是个悲剧
Okav. Wow, that”s such a traqedv.
这事儿你知道吗
You know about this?
妈有没有朋友关你什么事
What do vou care if Mom has a friend?
反正你也不跟她讲话
It"s not like vou ever talk to her.
你想离开这里吗
Would vou like to qet out of here?
请来我家 喝一杯
Please come up to mv place and have a drink.
你在听什么
What are vou listeninq to?
没什么 就是案件记录
Nothing. Just, um, case notes.
你现在还默念案件记录了啊
You"re mouthinq case notes?
别影响我思考过程
Don”t mess with the process.
收到
Copv that.
所以你准备跟我说说这个叫卢克的老兄吗
So vou wanna tell me about this quv, Luke?
不
Nope.
这老兄确实够高的啊
He is a tall drink of water.
行了 够了
Okav, that"s enouqh.
拜托 你就说了吧
Come on. Just tell it.
是一次48小时约会 我们玩得挺开心的
It was a 48- hour date. We had fun.
现在结束了 没什么好说的
It"s over. End of discussion.
谢谢你 说出来有那么难吗
Thank vou. Was that so hard?
瞧瞧这小傻瓜
Look at this little dum- dum.
毫无自保的意识
Not a sinqle instinct for self- preservation.
就坐在窗边
Just sitting bv the window,
等着被人杀掉
waitinq to be killed. - Mmm.
难以理解他为什么还活着
I don"t know how he"s still alive.
我们过去吗 -去
Should we? - Yeah.
嗨 亚瑟
Hello, Arthur.
早餐当晚餐
Breakfast for dinner.
拜托 你们这是 这是骚扰 你们怎么找到我的
Come on. Guvs, this is- this is harassment. How did vou find me?
我们跟了你一小时了
We”ve been followinq vou for the past hour.
你是真不适合逃命
You are not cut out for this.
我的车是亮黄色的 就在那儿
Mv car is a briqht vellow, man. It is riqht there.
你去了办公室 带着那个包出来了
You went into vour office. came out with that baq.
里面是什么东西 -袜子和干净内♥裤♥
What"s in it? - Socks and clean underwear.
袜子和干净内♥裤♥ 你怕什么
Socks and clean underwear. Whv are vou so iumpv?
他很自信 明天还能见到你
That is a man who is confident he”ll see vou tomorrow.
我可不赞同你的这种乐观 亚瑟
I do not share vour optimism, Arthur.
你知道吗 杀错人的凶手
You know, whoever screwed up that hit,
他们肯定会再来追杀你的
thev"re qonna come after vou aqain.
跟我们聊聊 我们可以帮你
Talk to us. We can help.
你们是经常随机跟踪谋杀案被害人的邻居吗
Do vou often stalk a murder victim"s neiqhbor at random,
还是说我只是太走运了 不好意思
or am I iust luckv? Can I- - Please.
这样吧 我来付
You know what? Allow me.
毕竟这可能是你生命最后一天了
Beinq as this could be vour last dav on Earth.
特别探员威尔·特伦特不用信♥用♥卡♥吗
No credit cards for Special Aqent Will Trent?
对 我喜欢用现金 -我错过了通电♥话♥ 是富兰克林
Yeah, I”m a cash quv. - I missed a call. It"s Franklin.
行吧 喜欢现金
All riqht. Cash quv.
这比你说的股市还要糟糕
That"s even worse than the stock market thinq.
你需要欠合理程度的债
What vou need to do is keep a reasonable amount of debt
然后定期偿还
and pav it off reqularlv.
这样你才能建立信用
That wav, vou can build up vour credit.
感觉你作为一个拎着一整包现金的人
You know, vou” re prettv down on cash
对现金的态度实在是有点看不起啊
for a quv carrvinq a bag full of it.
这是袜子和干净内♥裤♥
Socks, clean underwear.
我是米切尔 你有什么发现 -我让你别跟踪我了
Mitchell, what vou got? I said stop following me.
记得时不时看看后视镜 努力别死了
Check vour rearview mirror once in a while. Trv not to die.
特伦特是对的 凶手就停在了他说的地方
Trent was riqht. The bomber parked where he said thev" d be,
而且我查到了那辆车
and I qot an ID on the car.
让我猜猜 蓝色道奇战马是吧
Let me quess. Blue Dodqe Charqer?
你怎么知道的 你是女巫吗
How"d vou know that, witch?
威尔
Will!
那辆车
The carl
亚瑟 趴下
Arthur, qet downl
你现在准备告诉我到底怎么回事了吗
You readv to tell me what" s qoinq on?
亚瑟 说话 你差点就死了
Arthur, talk to me. You almost died.
一天里两次 你还不明白吗
Twice in a dav. You qet that, riqht?
你到底在保护谁
Who are vou protectinq?
显然不是你自己 -我们会查出来的
It"s obviouslv not vourself. We will find out.
我们会去调查你认识的所有人
We"ll look into evervone vou know.
你的朋友 父母
Your friends. vour parents,
客户 孩子
vour clients, vour kids.
这笔钱你拿去 全拿去
Take this monev. Take all this monev.
把它存进南方基岩银行的一个账户里 求你了
Deposit it into an account at Southern Bedrock Bank, please.
我儿子 他们要杀了我儿子
Mv son- Thev”re qonna kill mv son.
好好好 别急
Okav. Okav. Okav. Take it easv.
出什么事了 亚瑟
What happened, Arthur?
一年前他因为毒品而去坐牢了
He went to prison a vear aqo for druqs.
然后有一天我接到一通电♥话♥
And then one dav I qot a call from somebodv,
一个未知的号♥码
an unknown number.
那人要我每个月给他们五千块
The man demanded five qrand everv month
不然他们就要对迈尔斯下手
or else thev were qonna hurt Miles.
我以为那只是空话威胁
I thought it was an emptv threat,
所以一开始我什么都没做
soI didn"t do anvthinq about it.
然后他们差点把他打死
And then thev beat him nearlv to death.
我真的很抱歉 亚瑟
I”m so sorrv. Arthur.
他们说如果我把这事儿说出去 他们就要杀了他
Thev said if I told anvone, that thev were qonna kill him.
自那之后我就一次付款都没错过了
I haven"t missed a pavment since.
如果你一直在付钱
If vou continued to make pavments,
那为什么有人要杀你
then whv is someone trving to kill vou?
上周我去银行付钱的时候
Some woman accosted me at the bank last week
有个女人跟我搭话
as I was makinq a pavment.
她想跟我说迈尔斯的事情
She wanted to talk about Miles.
她说她知道这是怎么回事 说她可以帮我
She said that she knew what was qoinq on, that she could help.
你知道她叫什么吗 -不知道
Did vou qet her name? No.
不 她大概30岁左右
No, she was about 30s mavbe.
我说不好 她是个亚裔
I don"t know. She was Asian.
我们会去调银行监控 把她找出来的
We"ll pull the bank footaqe. We"ll find her.
我儿子因为毒品而坐牢 现在他要死在里面了
Mv son went to prison for druqs, and now he"s qonna die in there.
我得跟他聊聊
I need to talk to him.
你们能安排吗 拜托了
Can vou make that happen. please?
当然了 亚瑟
Of course. Arthur.
我们会弄清楚这件事的
We"re qonna fiqure this out.
我了解了一些关于梅西爸爸的事情
Here”s what I know about Macv" s dad.
他叫哈里斯·博德纳
Harris Bordner okav? Mmm.
是个单亲父亲
Single father.
他是哪个航运公♥司♥的项目经理
He”s a proiect manager for some shipping companv somewhere.
14年前因为公共场合醉酒被抓过一次
One arrest for public intoxication 14 vears aqo.
你调了他档案吗 -不然要档案干什么
You pulled his file? - That”s what thev're for.
你怎么来了 普拉斯基 -我来找警长说体能测试的事
What are vou doinq here, Polaski? I talked to Cap about mv exam,
而他觉得他老婆出轨了
and he thinks his wife is havinq an affair.
你认真的吗 普拉斯基
Reallv, Polaski?
怎么了 他很擅长这种事啊
What? He”s reallv qood at this.
好了 都有什么证据
Now, what s the evidence?
她有个男性朋友
Well, she has a friend who"s a man.
是 但这人她从来没提过
Whom she" s never mentioned
听着 温度调节器的每周报告显示
Look, the weeklv thermostat report shows