剧集 | 韦科:余波(2023) | 导航列表
如果我不这样做,就接受这笔交易。
taking the deal if I don't.
伙计,政♥府♥想要他们的一磅肉
Man, the government wants their pound of flesh
他们会得到它
and they're gonna get it
如果我们不保持坚强并团结在一起。
if we don't stay strong and stick together.
环顾这个房♥间。
Look around this room.
你期望有人真的会思考吗
Do you expect anyone is actually going to think
克莱夫冷血地射杀了联邦特工?
Clive shot federal agents in cold blood?
还是露丝?
Or Ruth?
他们怎麽想并不重要。
It doesn't matter what they think.
如果他们认为我们中的任何一个人做到了,那麽我们都做到了。
If they think any of us did it, then we all did it.
我什至不在那裡。
I wasn't even there.
你认为这些是关于真理的吗?
Do you think any of this is about truth?
还是公平?还是正义?因为事实并非如此。
Or fairness? Or justice? Because it's not.
这是关于愤怒的。
It is about anger.
无论我们做什麽,他们都会碾压我们。
They are gonna roll over us no matter what we do.
所以我们不妨度过这个
So we may as well get through this
我们的尊严完好无损。
with our dignity intact.
政♥府♥可以编造他们想要的任何故事
The government can make up whatever story they want
关于卡梅尔山内发生的事情,
about what happened inside Mount Carmel,
但没有人知道你做了什麽
but no one knows what you did
或者没有闭门造车,
or didn't do behind closed doors,
除了这个房♥间里的人,没有人。
nobody but the people in this room.
因此,如果我们保持团结
So if we stay united
并反驳他们的故事,然后...
and refute their story, then...
也许我们有机会。
maybe we have a chance.
该死。
Oh, shit.
嘿,尘土飞扬,介意我抠你的脑袋吗?
Hey, Dusty, mind if I pick your brain about something?
我正在看Wild Bill的档桉。
I was looking at Wild Bill's file.
为什麽?我们已经把他关进了监狱。
Why? We already put him in jail.
好吧,野比尔和他的朋友们成功地抢劫了21家银行。
Well, Wild Bill and his friends successfully robbed 21 banks.
但在他们的档桉中,
But in their files,
似乎他们并没有做出
it doesn't seem as though they made
任何显眼的购买♥♥。
any conspicuous purchases.
这一点,结合他对「回报」的评论,
That, combined with his comment about "payback,"
它困扰着我
it was bugging me
我想确保我没有错过任何东西。
and I wanted to make sure I wasn't missing anything.
所以我仔细观察了一下,我发现了这个。
So I took a closer look and I found this.
我在看什麽?
What am I looking at?
你看到那面旗帜了吗?
You see that flag?
那是他们在卡梅尔山飘扬的同一面旗帜。
That's the same flag they flew over at Mount Carmel.
大卫·考雷什(David Koresh)自己设计了它。
David Koresh designed it himself.
哼。
Huh.
野比尔和韦科有联繫吗?
Did Wild Bill have some connection to Waco?
我怀疑。
I doubt it.
该标志可能更多地用作招聘工具
The flag is probably used more as a recruitment tool
激发人们。
to fire people up.
那张照片是在哪裡拍摄的吗?
Any sense where that photo was taken?
它没有在档中说。
It doesn't say in the file.
对我来说,它看起来像耶洛因城。
It looks like Elohim City to me.
这是一个小镇。
It's a town of sorts.
由一群前门诺派教♥徒♥于 70 年代初开始,
Started in the early '70s by a group of former Mennonites,
催生了基♥督♥教身份运动,
which gave birth to the Christian Identity movement,
基本上是——
which is, basically--
白人至上主义者的基♥督♥教。
Christianity for White Supremacists.
嗯。
Uh-hmm.
我们需要一个严肃的逮捕令和一支小军队才能进入那裡。
We'd need a serious warrant and a small army to go in there.
在韦科之后,我认为我们的任何老闆都没有
Something which, after Waco, I don't think any of our bosses
愿意冒险。
would be willing to take a chance on.
克莱夫·道尔,你有一个访客。
Clive Doyle, you have a visitor.
我们走吧。
Let's go.
其他一些家庭
Some of the other families
提到了认罪协定?
mentioned something about a plea deal?
是真的。他们提供了一个。
It's true. They've offered one.
我不确定我会接受这笔交易,凯伦。
I'm not sure I'm gonna take the deal, Karen.
为什麽不呢?
Why not?
因为他们想让我们说这是我们的错。
Because they want us to say it was our fault.
事实并非如此。
And it wasn't.
出去吧,爸爸。
Just get out, Dad.
莎莉走了,一切都走了。
Shari's gone, everything's gone.
你觉得自己还要受多少苦?
How much more do you feel like you have to suffer?
我也爱大卫,但一切都结束了!
I loved David too, but it's over!
我需要父亲回来。
I need my father back.
我知道,但是...
I know, but...
你已经输了,爸爸。
You've already lost, Dad.
与之抗争已经没有意义了。
There's no more point in fighting it.
安妮。。。
Anne...
她需要她的祖父。
she needs her grandfather.
什麽?
What?
真的吗?
Really?
有你的玫瑰。
There's your rose.
是吗?
Is it?
这是15年的忠诚,
It's 15 years of loyalty,
15年把我的生命置于危险之中,然后为了什麽?
15 years of putting my life on the line and then for what?
为什麽?
For what?
嘿,嘿,把你的手从我身上拿开,伙计。
Hey, hey, get your hands off me, man.
放开我。
Get off me.
你不是-- -是吗。
Weren't you-- -Yeah.
是的,是的,我们见过面。
Yeah, yeah, we've met.
对的。
Right.
你想喝一杯吗?
Do you wanna get a drink?
在火蚁身上?
On the fire ants?
在该死的火蚁上。
On the goddamn fire ants.
哦,耶稣。
Oh, Jesus.
我的意思是,为什麽有人会在地球上建造他们的天堂。
I mean, why anybody would build their heaven on earth
在该死的火蚁山顶上,就在我之外。
on top of a goddamn fire ant hill is just beyond me.
所以,来吧,为什麽——你为什麽——
So, come on, why'd--why did you--
你为什麽在这裡问我?
why did you ask me here?
来吧,我知道这不是为了谈论火蚁。
Come on, I know it wasn't to talk about fire ants.
因为我的妻子认为我应该和别人谈谈
Because my wife thinks I should talk to someone
而且,呃...
and, uh...
人不多
there aren't a lot of people
谁知道在那裡是什麽感觉。
who know what it was like to be there.
你有遗憾吗?
You have regrets?
我只是一直想知道我是否以不同的方式这样做
I just keep wondering if I did this differently
或者如果我这样说,
or if I said that differently,
然后也许事情可能会变得不同,你知道的。
then maybe things could've turned out different, you know.
是的,我也这样做。
Yeah, I do that too.
然后有时候我想知道你是否只是...
And then there are times that I wonder if you were just...
从一开始就该死。
just damned from the start.
我们从一开始就没有被诅咒。
We weren't damned from the start.
我们用自己的愚蠢诅咒自己。
We damned ourselves through our own stupidity.
嗯。
Mmm.
你对耶洛因城瞭解多少?
What do you know about Elohim City?
我知道他们是一群种族主义的溷蛋,
I know they're a bunch of racist assholes,
但除此之外,你知道,这不是我的部门,
but other than that, you know, it's not my department,
所以我真的不注意它。
so I don't really pay attention to it.
但是这个来自耶洛因城的人,他非常生气。
But this man from Elohim City, he was so angry.
嗯。
Uh-hmm.
我只是一直在想...
And I just keep thinking about the...
人们在韦科的路障前抗♥议♥
people protesting at the barricades at Waco
我只是觉得这个...
and I just feel this...
这股愤怒的暗流在美国。
this undercurrent of rage in America.
我认为我们帮助创造了怪物
And I think we helped create the monster
我们正试图停止。
we're trying to stop.
听着,我认识一个处理耶洛因城桉的人。
Look, I know someone working the Elohim City case.
而且,呃,我也许可以设置你。
And, uh, I might be able to set you up.
这是亵渎神明!
This is blasphemy!
我不会支援它。
I won't stand for it.
我说的是实话。
I speak the truth.
上帝处理后果。
God handles the consequences.
剧集 | 韦科:余波(2023) | 导航列表