剧集 | 留痕(2019) | 导航列表
不会 你…
No, I mean, you
想做什么就去做
do what you want.
你听起来…
You sound...
我还好 没关系的
I'm fine. It's okay.
真的吗 - 对 反正只是一次假期
Is it? -Yeah. It was just a holiday.
朋友出去玩 或许还有值得怀念的亲热
Friends, hanging out. Bit of fun. Maybe a bit of making out for old times' sake.
不带条件
No strings.
也不用有压力 真的没关系
Or pressure. That's all. It really is fine.
好吧
Okay.
那就再见了
Good bye then.
好…再见
Okay. Okay. Bye.
(烦静锭)
快停下
Stop!
卡西 你睡了吗
Kathy? Are you awake?
我的确有点害怕
I did get a little spooked.
抱歉打扰你 但你说可以来敲门 所以…
I'm sorry to bother you. But you said to knock, so...
卡西
Kathy?
卡西 你还好吗
Kathy? Are you Okay?
卡西
Kathy?
卡西
Kathy?
糟糕
Shit.
卡西
Kathy.
卡西
Kathy.
惨了
Shit.
搞什么 - 做得好
What the... - Good job.
看来她没事 - 对
Think she's fine.
她的确没事
Yeah. Yeah she is.
我为什么湿掉了 什么东西跑进我的耳朵
I'll... Why am I wet? What's that in my ear?
我担心你要死掉了
I was worried you were a bit... dead.
心想“该不会连你也这样”
I thought, God, not you too.
这种睡前酒也太烈
That was quite a night cap.
你吃了几颗
How many have you taken?
你怎么会来
What are you doing here?
睡不着 一直想到那颗头
Couldn't sleep. Kept thinking about the head.
我敲了门 但都没回应
Tried to knock, but there was no answer.
你应该试试烦静锭配威士忌 这是绝配
You should try Diazepam and whisky. It's a good combo.
你也睡不着
You couldn't sleep either?
只是有些换气过度
Just a little bit of hyperventilation.
我的朋友…
My friend erm...
琵雅 - 琵雅
Pia? -Pia,
琵雅有了新欢 而且不是我
Pia's got a new sweetie. And she's not me and
我是旧爱
I'm an old sweetie.
很老…
An old,
很老的旧爱
old sweetie.
你起来啦
Hey, you.
天啊 感觉怎么样 希望你吃过早餐了
Oh my God, how are you feeling? I hope you had breakfast.
醉过一晚后需要蛋白质
You need protein after that kind of night.
蛋类尤其是万灵丹…
Eggs, particularly, are like a panacea...
赶紧去穿防水裤 我们还有很多事要做
You need your waders. Quick as you can. We've got a lot to do.
莎拉
Sarah.
可能有进展要告诉你
I might have something for you.
这真是喜讯
Ah, music to my ears.
我已经检验了 装炸♥弹♥玻璃罐的弧形碎片的残留物
I've been testing the residue on the curved glass fragments from the jar containing the bomb.
有些显示为氯酸钾
Some of it came back as traces of potassium chlorate.
有些是保险套 但还有另一个记号♥
Some were condom. But there was another mark.
继续说
Go on.
是墨水 黑色墨水
It's ink. Black ink.
什么
What?
跟黑色药丸上面 和写下“#1”的是同样的墨水
It's the same kind of ink as was used on the black pill and to write hashtag one.
不可思议
It's incredible.
我会保持联络
I'll keep you posted.
好极了
Brilliant.
有好消息 爱丝拉会加入
Oh, er, some good news. Er, Azra's on board.
侦办这件案子
The case.
她会正式接手所有数据分♥析♥工作
Er, she's taking over all the data analysis. Officially.
跟我们一起合作
Be working with us.
那样很好啊 这…
That's great. That's...
太好了 当然会是爱丝拉
That's great. Azra. Of course.
正好是你需要的
Just what you need.
依然不见踪影的首先是躯干、臀部
Still missing. Number one. Torso. Then, hips
以及所有上肢
and all of the upper limbs.
为何在这里失踪的都是男性
Why are they always males? Who go missing out here?
女性从低潮慢慢往上爬
Women start low and work their way up.
男性起初情绪高昂、充满期待与承诺
Men start high. Full of expectation and promise.
却只能每况愈下 现实就是如此
But there's only one way to go. It's just how it is.
小心
Easy.
我们去找坍方的起点
Let's go find where the landslide started.
什么都别碰
Don't touch anything.
你认为跟…
You think this has something to do with...
对 帐篷四周长满草就可想而知
Yeah. Well, the growth around the tent kind of makes sense.
当时的水位必然更高
Obviously, the water levels would have been much higher,
假设尸体从这里落水
so if the body went in here,
就会流向下游 最后进入李湖
it would have travelled downstream and eventually reached the loch.
我们继续往下游走
Let's keep going downstream.
事发顺序差不多都厘清了 萨非
We pretty much know what the timeline is here. Safi.
恩库西神父收到的仇恨讯息果然不少 听听这个
Father Nkusi has had his fair share of hate messages. Listen to this.
“我不是瓢虫” 这是使用者名称
"I'm no Ladybird". That's the username.
“我不要小区中心有谷歌♥”
"I don't want no Google in my community centre".
这很常见 酸民会换掉污蔑性文字
It's a thing. You know trolls replace offensive languages
用普通字眼绕过封锁
Common words to bypass the blocking.
算是骂人的暗号♥
It's abusive code.
瓢虫约翰逊是美国前总统约翰逊的妻子
Lady Bird Johnson was Lyndon Johnson's wife.
她鼓吹不再使用侮辱黑人的字眼
She discouraged the use of the N-word.
推动终结种族隔离政策 所以说…
Campaigned for the end of segregation. So...
“我不是瓢虫” 我的老天
"I'm no Ladybird". Christ.
对 基本上就是在说“我不赞成公民权”
Yeah. "I'm not in favour of civil rights". Basically.
你看这个
Hey, look at this.
看起来跟寄给“丹地时报”的一样
This looks the same as the one sent to the Dundee Times.
去请警司过来
Go and get the Super.
你看
Look.
跟第一封的信封字迹一样
Same handwriting as the first on the envelope.
可是你看信的内容 字迹完全不同
But look at the letter. The writing's completely different.
不是单一炸♥弹♥客所为 - 又回到组织作案
This isn't a lone bomber. -So, we're back to a group?
有可能 “丹地时报”有收到吗
Maybe. Dundee Times got anything?
他们说没有 - 所以只有我们收到
They said not. -No. So, this one's just for us.
这次有好几页
Pages this time.
全都是种族歧视的尖锐字眼 “优生学”
Full of racist vitriol. Eugenics.
“纯净的白皮肤”
Purity of white skin.
送去检验 特急件
Get this tested. Rush it through.
叫实验室这次不要泡在宁海准里面
Tell our lab not to not to drench it in ninhydrin this time.
接下来才能交给莎拉做墨水分♥析♥ - 遵命
Then we can get it over to Sarah for ink analysis Boss.
叫查莉过来
Get Charlie.
完成了
There we have it.
炸♥弹♥上写了“#2”
Hash tag two's written on the bomb
炸♥弹♥客在表达这是大型行动
The bomber's telling us it's a campaign.
还会有第三颗
There's going to be a third bomb.
萨非
Safi?
(什么是桶子炸♥弹♥ )
听说警方得到鉴识所的顶尖科学家协助
So apparently the police are being helped out by some top scientists at SIFA.
也就是苏格兰鉴识科学研究所
The Scottish Institute for Forensics, or whatever.
却还是没有进展
And they are still getting no where
查不出丹地这两颗炸♥弹♥的幕后元凶
finding out who is behind these two bombs in Dundee.
各位 现在是什么情况 到底是有多难
Guys, what is going on here? How hard can it be?
我想听听民众的看法
Folk's, I'd love to get your thoughts on this.
电♥话♥、社群媒体和信箱你都晓得
You know the numbers, you know the socials. You have got my email.
请让我们知道你的想法
Please let us know your thoughts,
本节目的主角就是你
this show is about you.
(鉴识所教职员名录)
(莎拉高登)
(莎拉高登教授与卡西托伦斯教授主讲 化学界的女性科学家)
因为化学界通常是男性主导
Because chemistry tends to be very male-dominated,
身为女性鉴识科学教授的我们
we as female professors of forensic science,
本来就算异类
剧集 | 留痕(2019) | 导航列表