I killed them and faked their suicide.
和哈泽尔一起
With Hazel.
我当时认为这是上帝的意思
I thought it was what God wanted me to do.
他们当时都郁郁寡欢
They were both so unhappy.
他们不想活下去
They didn't want to live.
我为了孩子们才那么做的
I did it for the children.
为了保护孩子们
To protect them.
这是真的吗 科林
Is this true, Colin?
-是真的 -那你得告诉别人
- It's the truth, yes. - Then you have to tell someone.
你得告诉警♥察♥
You have to tell the police.
如果这是你的意思 我会去自首
I will if you want me to.
但我的职责 是养活你和孩子们
But my duty is to provide for you and our children.
不止我的4个孩子
Not just my four,
不止凯蒂和迪伦
not just Katie and Dylan.
我们现在还得考虑埃里克
We have Erik to think of now.
他需要父母的呵护
He needs both his parents.
如果没有我 你们会失去房♥子
Without me, you'll lose the house,
会失去现有的一切
everything that we have.
上帝把你送到我身边
God brought you to me
让我能保护你
so that I could protect you.
你是故意等我们有了孩子才说的吗
You waited until we had a baby before you told me?
不是
No.
不是 我现在告诉你
No. I can tell you now
是因为我知道上帝现在在对我们微笑
because I know that God is smiling on us.
我在十字架前供认过我所有的罪
I put all my sins before the cross
他将埃里克赐予我们 原谅了我的罪
and he has blessed us with Erik and forgiven me my sin.
我现在是个好人了
I am a good man now.
一个真心悔改的大恶人会比其他普通的罪人
There is more joy in heaven over one very wicked man
在天堂中享受到更多的快乐
who repents than over 99 ordinary sinners.
在上帝面前没有秘密
There is no secret from God.
现在我们之间也没有秘密了
And now there is no secret between us.
无论你选择怎样 我都会照做
I will do whatever you choose.
我现在把我们的未来 放在你手上
I am placing our future in your hands.
什么
What?
我做不到 我...
I can't. I...
我受不了这些
I can't take this.
凯尔 客人们快到了
Kyle, people are arriving.
你能出来跟我们一起吗
Will you join us?
我们该为埃里克唱首歌♥
We should sing something for Erik now.
-就唱《我乃属耶稣》 -《我乃属耶稣》 好
- I Am Thine. - I Am Thine. Right.
*我乃属耶稣*
*I am thine, O Lord*
*已闻主声音*
*I have heard Thy voice*
*道主爱我何等深*
*And it told Thy love to me*
*今求赐大信*
*But I long to rise in the arms of faith*
*奔向汝怀抱*
*And be closer drawn to Thee*
*与主相近相亲*
*Draw me nearer nearer, blessed Lord*
*奔向汝离世的十字架*
*To Thy cross where Thou hast died*
*与主相近相亲*
*Draw me nearer nearer, blessed Lord*
*奔向汝流血的伤口*
*To Thy precious bleeding side*
*我愿成为主的仆人*
*Consecrate me now to Thy service, Lord*
*望蒙赐天恩*
*By the power of grace divine*
*让吾之灵魂 带着希望仰望*
*Let my soul look up with a steadfast hope*
*与主亲近 意愿归一*
*And my will be lost in Thine*
*与主相近相亲*
*Draw me nearer nearer, blessed Lord*
*奔向汝离世的十字架*
*To Thy cross where Thou hast died*
*与主相近相亲*
*Draw me nearer nearer, blessed Lord*
*奔向汝流血的伤口*
*To Thy precious bleeding side*
*短暂的纯粹欢愉*
*O the pure delight of a single hour*
*在汝之王位前度过*
*That before Thy throne I spend
*吾跪下祈祷 面对无上的主*
*When I kneel in prayer, and with Thee, my Lord*
*我们就像朋友一样亲密地交谈*
*I commune as friend with friend*
*与主相近相亲*
*Draw me nearer nearer, blessed Lord*
*奔向汝离世的十字架*
*To Thy cross where Thou hast died*
*与主相近相亲*
*Draw me nearer nearer, blessed Lord*
*奔向汝流血的伤口*
*To Thy precious bleeding side*
*有些深度的爱 我无法了解*
*There are depths of love that I cannot know*
*直到来世全知明*
*Till I cross the narrow sea*
*有些极度的欢愉 我无法触及*
*There are heights of joy that I may not reach*
*在汝怀抱才体会*
*Till I rest in peace with Thee*
*与主相近相亲*
*Draw me nearer nearer, blessed Lord*
*奔向汝离世的十字架*
*To Thy cross where Thou hast died*
*与主相近相亲*
*Draw me nearer nearer, blessed Lord*
*奔向汝流血的伤口*
*To Thy precious bleeding side*
-马修 -他这就来
- Matthew. - He's coming.
叫他快点
Tell him to hurry up.
你把东西都准备好了吗
You got everything?
期末放假的时候呢
What about end of term?
-你会回这里吗 -快点 你要把我弄迟到了
- You back here? - Come on, you're making me late.
-好的 -他希望你能来过复活节
- All right. - He'd like you here for Easter.
或许吧
Maybe.
-我来拿吧 -谢谢
- I'll take that. - Thank you.
我先去退房♥
I'm going to go and check out.
你能帮我拿一下吗
Would you hold that a second?
你好 哈泽尔 还好吗
Hello, Hazel. How are you?
我很好 谢谢 你呢
I'm well, thanks. How are you?
好极了 好极了
Grand, grand.
孩子们怎么样
How are the kids?
他们都长大了
they're grown up.
马特去上大学了
Matt's at university.
时光飞逝啊 对吧
Time flies, doesn't it?
很高兴见到你
Great seeing you.
抱歉 亲爱的
I'm sorry, darling.
谢谢
Thank you.
那是科林·霍威尔 对吧
That was Colin Howell, wasn't it?
你还好吧
Are you all right?
恩
Yeah.
不太好
Not really.
好了 我们走吧 快
OK, let's get out of here. Come on.
科林 科林
Colin. Colin?
嗨 你好啊
Oh, hi. How are you?
不好意思 我刚刚遇到个老朋友
Sorry, that was an old friend of mine.
没事 我把你要的东西都准备好了
No-no problem at all. I have everything you need right here.
是的 我准备了一份
oh, yeah, I have one,
-不过...先坐吧 -谢谢
- but, um... Here, sit down. - Thank you.
是的 那个...
Yes, uh...
真的很令人激动
So, very exciting.
下一位病人到了
Your next patient's here.
霍威尔先生 我们打算搞一次员工活动
Mr Howell, we were wondering about a staff outing.
-好主意 -一起去看《妈妈咪呀》怎么样
- Great idea. - What about Mamma Mia?
不行 抱歉 那个故事讲的是一个女人
No, no. I'm sorry, but that's a story about a woman
搞不清自己女儿的生父是谁
who doesn't know who the father of her daughter is.
我才不会去看那种剧目呢
I can't make myself go to a show like that.
我不同意
I don't approve.
-你好 -嗨
- Hello. - Hi.
-你现在可以过来吗 -好的 当然
- Do you want to come through? - Yeah, sure.
进左边的房♥间
Just into the left here.
-还好吗 -嗯
- All right? - Yeah.
大概需要多久
How long is this going to take?
半小时
Half an hour.
我先擦拭一下
Give this a wipe.
当针管插入进去时
When the needle goes in,
你的手臂会觉得有点凉
your arm will feel a little cold,
但是药效很快就会起作用的
but it won't take too long for this to take effect.
好的
Ok.
现在开始注射进去了
It's going in now.
好了
There we go.
你能帮我去把那些收起来吗
Will you put those through for me now, please?
-你确定吗 -是的
- Are you sure? - Yes.
好的
Sure.
很高兴见到你
Good to see you.
很高兴见到你 凯尔