剧集 | 大北方(2021) | 导航列表
他该去交际的
he's supposed to be mingling.
-交际和挑选 -嗨 朱迪
- Mingling and singling. - Hi, Judy.
真的是卡住
I mean "lodged."
史蒂文 你又来了
oh. Hey, Steven. There you are again.
当然我不介意
Which I am open to, of course,
因为我很正常
because... I'm normal.
等等 你在这干什么
Wait. What are you doing here?
我妈妈是这里的鸡尾酒服务员
My mom's the cocktail server here,
所以这算是我的第二个家
so this is kind of like my second home.
我能请你喝汽水吗
Can I buy you a soda?
我的会计在这
Oh! My... Accountant is here...
就在外面
Outside with my--
他拿着我的税 今晚就得缴纳
he has my taxes, which are due... Tonight.
所以 很遗憾
So... with regret...
我必须离开你去见他
I must walk away from you to go to see him.
好吧
Okay.
如果你们想知道这些肉是否闹鬼
If you're wondering if any of the meats are haunted,
其实只是驯鹿香肠
it's just the reindeer sausages.
友好的鬼魂 喜欢看我打扮
But is friendly ghost. Likes to watch me toilet.
看啊 他过去了
Look at that! He's going in.
耶 爸 勾搭那女人 尊敬地
Yeah, dad! Hit on that woman! Respectfully!
打扰下 小姐 我好像给自己
Excuse me, miss, but I seem to have ordered myself
点了过大的开胃菜拼盘
a slightly too large appetizer platter.
你有兴趣跟我分享吗
Would you have any interest in sharing?
如果你觉得够两人吃的话
Yeah, if you think there's enough for two.
我去
Hot damn.
-我叫黛尔 -比夫
- Name's Dell. - Beef.
那 么 你
So... Do... You...
-钓鱼吗 -我钓鱼
- Fish? - I do fish!
真的吗
You do?
我以前钓
Well, I used to.
我最近刚重操旧业
I'm just getting back into it.
我丈夫贾斯珀
I hadn't been out much
在我们钓鱼期间死后 我就很少钓了
since my husband Jasper died while we were fishing.
没什么比看着码头线
There's nothing quite like watching a dock line
缠住你丈夫的脖子 把他拉下水
wrap around your husband's neck, pull him into the water,
然后在你面前把他头扯断更让人创伤的了
and then pop his head clean off right in front of you
-我因此暂停钓鱼了一段时间 -这就说得通了
- to put you off fishing for a spell. - That makes sense.
我花了好一会儿才找到那东西
Yeah, took me a while to find the damn thing, too.
就是他的头
His head, that is.
他们把他的头缝回去后
I put his favorite hat on him
我给他戴上了他最爱的帽子
after they stitched his head back to his neck.
至少不用给他梳头了
Didn't have to brush his hair, at least.
他最讨厌梳头了
He hated getting his hair brushed.
他说太复杂
He said it was too fancy.
他说的没错
Well, he wasn't wrong.
听着 我知道我们刚认识
Listen, I know we just met,
这听起来会很疯狂 但是
and this is gonna sound wild, but...
你想要出去呼吸点新鲜空气吗
Do you want to go outside and get some air?
当然 这里面好热
I sure do. It's roasting in here.
下一组肉 是一块驼鹿肉
For our next meat bundle, we have a side of elk.
我们的赢家是 哈妮碧·肖
And our winner is... Honeybee Shaw!
耶
Yay!
我们把它放到床上 然后在上面滚
Let's put this on our bed and roll around on it.
朱迪 你在那边垃圾堆干什么
Uh, hey, Judy, what you doing in the trash there?
史蒂文在这儿
Oh, well, Steven's here,
所以我要给他挑一个礼物
and so I'm picking out a gift for him.
在垃圾堆里挑
In the dumpster?
-等等 那是你 -爸爸
- Wait, is that your...? - Dad.
-他跟一个 -女人在一起
- And he's with a... - Woman?
我就知道他能做到
Wow. I knew he could do it.
看样子他们
Looks like they're hopping on
即将接吻拥抱
the choo-choo train to smooch city.
下一站 吻塞诸塞州
Next stop: Kissachusetts.
再跟我说说这个计划
So tell me about this plan again?
我要从树枝跳下 给蒂莫西演示怎么飞行
I'm gonna leap off a branch and show Timothy how to fly.
但你不会飞
Yeah, but you can't fly, so...
我可以翱翔 它会懂的
Mmm. I can kind of soar. He'll see what I'm getting at.
景色好美
What an excellent view.
嗯 海洋美得令人窒息
Yeah, the ocean is both breathtakingly beautiful
也是我们本地经济的基础
and the foundation of our local economy.
这好浪漫
This is so romantic.
我在想
So, I was thinking.
也许哪天 前提是你愿意
Maybe sometime, only if you wanted to,
或许我们可以在一起做点什么
uh, maybe we could do a thing... Together.
比如看电影 或者做家务
Like a-a film... Or chores.
你是说约会吗
You mean like a date?
不 不是 是的
No, no, no. Well... Yes.
就像约会 就是约会
Like a date. Exactly like a date.
我的天
Oh, my god.
♪我在唱歌♥♪
♪ well, I'm singing a song ♪
♪关于艾拉妮丝大错特错♪
♪ about how Alanis was wrong ♪
♪我和我爸爸要约会了♪
♪ me and my dad are gonna date ♪
♪但不是互相约会 听上去好怪♪
♪ but not each other, that sounded weird ♪
♪我们要分别跟不同的人约会♪
♪ we're gonna date separate people ♪
♪我爸爸要跟这位女士约会♪
♪ my dad's gonna date this lady right here ♪
♪因为她要说♪
♪ 'cause she's gonna say ♪
♪-我说她要说♪ -不
- ♪ I said she's gonna say... ♪ - no.
它看到我了吗 它在飞吗
Did he see me? Is he flying?
这部分的《壮志凌云》你不该看 蒂莫西
This is the part of top gun you weren't supposed to see, Timothy.
今晚真是灾难
Well, this night was a disaster.
拒绝好残忍♥
That rejection was pretty brutal.
她究竟跟爸爸说了什么
What exactly did she say to dad?
-不 -真糟
- "no." - yikes.
-嗯 -好消息 只是扭到了
- Yeah. - Good news. It's just a sprain.
我问他们能不能把我的肱骨弄成翅膀
I asked them if they could rearrange my arm bones into wings,
他们说不行
but they said no.
真疯狂 他们说了为什么吗
that's insane. Did they say why?
门廊上的是谁
Who's that on the porch?
入侵者吗 要行动了吗
An intruder? Is it go time?
我想那个入侵者是黛尔
I believe that intruder is Dell,
我今晚认识的皮革天使
the leathery angel I met this evening.
难以置信
I can't believe it.
她先是拒绝你 然后又来打劫我们
First she rejects you, now she's here to rob us?
我不觉得她是来打劫我们的
Guys, I don't think she's here to rob us.
她可能是来说她犯了个大错
She's probably here to say she made a terrible mistake
爸爸很棒
and that dad's the greatest
她当然愿意和他约会
and of course she'll go out with him.
好吧 如果她真的是来打劫我们的
Okay, but if she does rob us,
她可休想得到这肉
she's not getting this meat.
我愿为这肉而牺牲
I would die for this meat.
你好 比夫
Hello there, Beef.
我想我们能不能谈谈
I wondered if I could have a word.
当然
Of course.
各位 你们先进去
Uh, everyone, why don't you head in
让我和爸爸还有黛尔私下谈谈
and give me and dad and Dell some privacy.
-朱迪 -知道了 但如果你需要我
- Judy... - Okay, but if you need me,
我会靠着门偷听
I'll just be listening at the door.
关于邀请我去约会的事
About that invitation to go on a date...
朱迪
Judy.
-抱歉 -我也在
- Sorry! - I'm here, too.
好的
Okay.
爸 跟你说下 我们都在
Uh, we are also here, dad, full disclosure.
我和哈妮碧还有穆恩
Me and Honeybee and Moon.
知道了 谢谢
Got it. Thank you.
不客气
You are welcome, big guy.
你刚说什么
You were saying?
我今晚在抽奖活动上
Well, I didn't get a chance to give you
没机会跟你详细解释
a full answer at the raffle tonight.
你能大声点吗 黛尔
Could you speak up just a touch more, Dell?
剧集 | 大北方(2021) | 导航列表