剧集 | 摩登原始人(1960) | 导航列表
Yeah, the money. I'm sorry.
抓紧了
Hold on tight.
老天 这时间也太短了点吧
Boy, that's what I'd call a short ride.
一毛钱还想坐多久
What does he expect for a dime?
环月旅行吗
A roundtrip to the moon?
鲜蛋 今日特♥价♥
雷龙排骨4元一吨♥
我们开始购物之旅吧
Now, we'll just get this shopping out of the way.
入口
我看看 面包在哪呢
Let's see, now, where do they keep the bread?
烘焙产品
石麦面包
找到了
Here we are.
石麦面包简直能当凶器
This rockwheat bread is murder.
我的背啊
Oh, my back!
这哪是健康面包 分明是索命面包
This health bread will be the death of me.
我看看下一个买♥♥什么 翼手龙蛋
Now, let's see. Next, an egg.
找到了
There we are.
鲜蛋
这里的广♥告♥上说蛋很新鲜
When this place advertises fresh eggs,
果然名副其实
they mean fresh eggs.
猛犸象奶
一夸脱全脂猛犸象奶 在这里
A quart of homogenized mammoth milk and that's it.
收银台
一条石麦面包 一只翼手龙蛋
A loaf of rockwheat, one pterodactyl egg,
一夸脱全脂猛犸象奶
a quart of mammoth milk and...
你今天囤了不少货啊 燧石族先生
You sure are stocking up on the groceries today, Mr. Flintstone.
怎么了
What do you mean?
看你拿了多少东西
Look at that load.
卵石 你什么时候拿的
Pebbles, when did you take those things?
别担心 很多小孩都这样
Don't worry about it. Lots of kids do that.
也都算在账单里吧
Well, you better put this on my bill,
你们能送货吗
and deliver it, will you?
当然了 燧石族先生
Sure thing, Mr. Flintstone.
卵石和我还要买♥♥点东西
Pebbles and I have some shopping to do.
卵石
Pebbles!
别因为她的行为难过 燧石族先生
Now don't let her get you down, Mr. Flintstone.
长大就好了
They all grow out of it.
苹果五分钱
That'll be 5 cents for the apple.
也一块结账吧
Just add it to the bill.
好了 我们看看
Well, let's see.
给麻麻什么礼物好呢
What should we get Mommy for her birthday?
去年我送她终身免费赠送地板蜡的拖把
Last year I gave her a mop and a lifetime supply of floor wax.
我知道
I know. I know.
你老妈也是这种反应
That's exactly the way your mother felt about it.
看啊
Hey, look.
洛基·皮埃尔精品店
Rocky Pierre's boutiques.
看那个手提包
And look at that handbag.
我怀疑它是不是真鳄鱼皮的
I wonder if it's genuine alligator.
是吗 你看我像什么 难道像长颈鹿
Really? And what do I look like, a giraffe?
天啊
Oh, boy.
热石珠宝
Hotrock Jewelers.
这地方档次真高
Say, this place has real class.
天啊 这家店真是棒极了
By Jove, this looks like a jolly good shop, eh, what?
是啊 棒极了
Yeah, jolly good.
我得动作快点 快到喝茶时间了
Have to hurry with my shopping. Nearly tea time, you know.
回见
Cheerio.
好的 回见
Yeah, cheerio.
听见没 卵石
You hear that, Pebbles?
这人也很有档次哦
That guy's got real class, too.
就是他没错了 八福·碎石族
That's him all right, Baffles Gravel,
国际珠宝大盗
the international jewel thief.
化名是神手里奥
"Alias Lightfingers Leo."
我们去把他捉拿归案
Let's put the cuffs on him.
先别慌 头儿说了
Take it easy. Remember what the chief said.
首要原则是要人赃并获 走
First, we gotta catch him in the act. Come on.
不太喜欢 热石先生 不是我的菜
Not quite, Mr. Hotrock, not quite.
我想要的是那种
I want something a little more,
怎么说呢 更贵重一点的
shall we say, valuable?
好的 先生 包您满意
Of course, sir. I have just the thing.
品相绝佳的白珍珠 绝对原装正品
A flawless white pearl in the original oyster.
好吧 就不能让人好好睡一会儿
All right. Can't a guy get a little sleep around here?
你觉得怎样
What do you think?
这个 还有没有再贵一点的了
Well, if you've nothing more expensive.
再贵一点的
More expensive?
等一下 这个怎样 先生
Wait, how is this, sir?
相当满意
I say, quite.
敢问这个...
May I inquire...
25万2千元 先生
$252,000, sir.
价格含包装和赠言卡
But that includes gift-wrapping and a card.
是的宝贝 这种地方得常逛逛
Yeah, honey, this is the kind of place to patronize.
能提升品味
It's got elegance.
也不知道这里提供不提供优♥惠♥券
I wonder if they give trading stamps.
看见八福了 正在看珠宝呢
There's Baffles now, looking over the jewelry.
是的 冷静点 他看不见咱们
Yeah. Play it cool and he won't notice us.
该死 有警♥察♥
Drat, the fuzz.
需要想个妙计
This calls for some ingenuity.
售货员在那 卵石
There's the salesman, Pebbles.
可能会把我当有钱人对待吧
Probably got me pegged as a millionaire.
你好啊 我想要...
How do you do? I'd like something for...
不好意思 我们已经捐过款了
I'm sorry, but we've already contributed to charity.
捐款 我是来给我内人买♥♥一件生日礼物的
Charity? I'm here to buy my missis a birthday present...
价钱不是问题
and price is no object.
抱歉 先生 您愿意花多少钱呢
My apologies, sir. How much would you care to spend?
这个...
Well...
最多一块九毛八
I'll go as high as $1.98.
您要是能出到一块九毛九 可以看看这个
If you could go $1.99, I have just the thing.
只要看得上 多出点钱不算事
Well, if I have to, I have to.
这是什么东西
Okay, what is it?
女士腕表带 纯粗麻制成
A lady's watchstrap, genuine burlap.
安装也十分便捷
And very simple to attach to her watch.
这不是问题 反正她没有手表
That's no problem. She doesn't have a watch.
我买♥♥了 说不定以后用得上
But I'll take it. You never know.
给你钱
Here's the money.
能让我看看吗
May I?
当然了 很乐意听听专家的意见
Of course. I'd appreciate the opinion of a connoisseur.
相当漂亮
Perfectly charming.
您的另一半肯定会喜欢的
I'm sure your spouse will adore it.
很高兴能与您相识
Nice to have made your acquaintance.
我们会再见面的 我保证
We'll meet again, I assure you.
回见 伙计
Cheerio, old boy.
回头再见
And cheerio to you, too.
怎么回事
I don't get it.
为什么八福会跟那个搞笑的胖子说话
Why was Baffles talking to that funny-looking fat guy?
可能是想甩掉咱们
Probably trying to throw us off the trail.
他出来了 快蹲下
Hey, here he comes now. Duck!
您真的对那条手链不感兴趣吗 先生
And you're sure you're not interested in the bracelet, sir?
是的
No.
还是让更适合的人买♥♥走它吧
I've decided to let someone else take it.
回见
Cheerio.
回头见
Cheerio-io.
这次他什么都没偷
He didn't take anything this time.
确实没有
That's for sure.
来人啊 抓贼
Help! Robbery!
我那无价的钻石手链被偷了
My priceless diamond bracelet, it's been stolen.
我的神啊
Oh, gee.
记好了 宝贝 礼物交给你保管
Now remember, honey, I'm letting you hold the present...
但是明天才能送给麻麻 知道了吗
but we won't give it to Mommy until tomorrow, you understand?
你们两个怎么这么慢
What took you two so long?
我正担心呢
I was getting worried.
放心吧亲爱的 小宝宝安全到家了
Relax, sweetheart. Your little family is home safe and sound.
麻麻想你了 卵石
Mommy missed you, Pebbles.
你手里拿的什么
What's that in your hand?
老天
My!
为我生日买♥♥的手链吗
剧集 | 摩登原始人(1960) | 导航列表