剧集 | 蓝色星球(2001) | 导航列表
This is the most abundant whale in the Southern Ocean
这是南海中为数最多的鲸种
Minkes are one of the smallest of all the baleen whales
小须鲸是须鲸类体型最小的
And like all others, they come here to feed
它们像其他鲸鱼一样 到这里觅食
The majestic humpback whales are also summer visitors
雄伟的座头鲸也是夏天的访客
They have travelled thousands of miles from their winter
它们从冬天的热带繁衍地 横越千里至此
breeding grounds in the tropics to gather the food
找寻这里夏天
that becomes available here in summer
丰盛的食物
ln just four months, they accumulate enough fat
短短四个月内 它们便能累积
to provide them with energy for the whole of the rest of the year
足够的脂肪 以维持剩余季节的体力
All these animals have come here in search of one thing - the krill
这些动物到此的目的相同 磷虾
Krill is the mainstay of the Antarctic food web
磷虾是南极食物链中的主食
lt occurs in phenomenal quantity
它们的数量惊人
billions of individuals in a single swarm,
以数十亿为单位
and swarms can stretch for miles
而整个族群可延伸数公里
Fur seals also collect this rich superabundant food
毛海豹也依赖这种丰沛的食物
Krill swarms are very patchy, but once found, feeding is easy
磷虾群散聚各处 一旦发现,便足够将之饱餐一顿
Humpbacks engulf hundreds of thousands of them in a single gargantuan mouthful
座头鲸每一大口能吞下 成千上万的磷虾
When the going is good, the whales feed continuously,
情况良好时鲸鱼会不断进食
each eating up to two tonnes of krill in twenty-four hours
每一头都能在一天内 吃下两公吨♥的磷虾
Further south, near the continent, the sea ice is still sound
再往南邻近洲大♥陆♥ 海中的冰依旧坚硬
Here, where the ice remains for most of the summer,
皇帝企鹅定居在连夏天
emperor penguins make their home
也不融化的结冰处
These have been feeding out at sea and are now ready
它们已在海中大饱口福,现在
to make their way back to the colony to feed their chicks
可以回到聚落中喂食
lnstead of heading straight for the ice edge,
企鹅们在远处旁徨
the penguins hesitate some distance from it
不敢直接由冰的边缘上岸
They're nervous
它们很紧张
They dive down and investigate the ice edge
它们潜入水下观察冰缘
And for good reason Leopard seals patrol this border
合情合理的 豹纹海豹负责巡逻边境
Leopard seals are the Antarctic's equivalent of polar bears
豹纹海豹正如同南极的北极熊
They are the top predators
它们是最厉害的掠食者
But they hunt most successfully in the water,
但它们最适合在水中狩猎
so by and large, the animals they prey on are safer out on the ice
所以它们捕食的对象 在冰上较为安全
They have a lazy grace that belies their ferocious nature
它们慵懒的姿态 掩饰了凶猛的天性
Confident that the coast is clear, the emperor penguins head for the ice
确认岸边安全后 皇帝企鹅向冰缘前进
But they certainly don't linger
它们决不逗留
Now they have a long walk back to the colony
回到聚落还有一段长路要走
Emperor penguin colonies are some way back from the ice edge
皇帝企鹅聚落离冰缘有段距离
ln winter they may be as much as a hundred miles from it,
冬季时可能长达百里
but as the summer progresses and the ice melts,
但夏天融冰后
the edge comes ever closer to the colony
冰缘便渐渐靠近聚落
So by the time the chicks are fledged and ready to take their first swim,
当小企鹅翅膀成熟可以游泳时
the water is close by
海水便已近在眼前
This colony is in the lee of a headland
此聚落在海角的保护下
and that prevents the ice from being broken up by ocean currents
因此冰层不会 受水流的影响而破裂
The returning adults are so full of food that they can barely walk
回程的企鹅因储存过多的食物 而举步维艰
But with no predator to threaten them now, they can take their time
由于没有掠食者的威胁 它们可以慢慢来
Somehow, in this melee of sixty thousand or so penguins,
在约6千只的企鹅中
a parent has to find its chick
父母亲必须找出它们的小企鹅
lt returns to the place where it last left its chick in the hope that
它回到原来留下小企鹅的地方
it might still be close by
期盼它仍在原地
But chicks tend to wander, so the adult has to call to it
但小企鹅会四处闲晃 父母亲必须试着召唤
The chick responds - and they slowly home in on one another
小企鹅作出回应 也慢慢地一个个回家
The plaintive entreaties of the chick stimulates
小企鹅可怜的哀求声
the adult to regurgitate a mouthful of fish
刺♥激♥母亲吐出满口的鱼
With the return of one parent,
母亲回来后
the other is free to go to sea to feed for itself
父亲便能往海上出发去觅食
Aware of the leopard seal's presence,
意识到豹纹海豹的存在
the penguins press together at the ice edge,
企鹅们成群挤在冰缘处
unwilling to be the first to risk diving in
谁也不愿率先冒险潜水
Occasionally, the seal comes out onto the ice and attempts to grab one
有时海豹会出现在冰上 企图捕捉企鹅
But its most successful strategy by far is to lie in wait
但最成功的方法还是守株待兔
lt hides behind a corner of ice
它躲在某块冰的角落
The emperors gain confidence and make a dash for it
企鹅们信心满满地跃入海中
The first wave of penguins escape
首群企鹅逃过一劫
Once in open water, they will be safe
它们只要在水中就是安全的
But the seal is alerted by the noise, and through the mass of bubbles,
但海豹被吵杂声警醒 在一片气泡中
it makes its attack
它决定出击
Almost invariably, it makes a kill
无可避免的造成了伤亡
Encouraged by the absence of the seal,
海豹的离席
the remaining penguins make a break for the open sea
鼓舞了其他企鹅跃入海中
ln time, their chicks will fledge
不久后小企鹅便会成熟
And when the Antarctic autumn is near its end,
而当南极的秋天结束
these adults will walk across the newly formed ice,
这些成年的企鹅 会穿越新成形的冰
to endure yet another winter on the frozen sea
到冰冻的海上度过另一个寒冬
剧集 | 蓝色星球(2001) | 导航列表