剧集 | 罗马帝国:鲜血的统治(2016) | 导航列表
康茂德突然决定
All of a sudden,
他想参与城市管理
Commodus decides that he wants to be involved in the governing of the city.
他想在现场 他想为人所知
All of a sudden, he wants to be there, he wants to be known,
他想被人♥民♥赞颂
he wants to be praised by the people.
基本上可以将此举视为
You might almost think of it as an apology of sorts
这些年他不愿承担皇帝责任的歉意
for those years when he wanted nothing to do
如今他愿意履行职责 打算改正错误
with being Emperor and now he does, and now he's going to make it right,
不过首先他要证明自己
but he needs to prove himself first,
他的证明方式就是成为角斗士
and he does so by becoming a gladiator.
在罗马人眼中
For the people of Rome,
最鼓舞人心的角色 莫过于在竞技场上奋战至死的人
no figure is more inspiring than the man fighting to the death in the Coliseum.
这些角斗士让罗马人
These gladiators allowed
可以沉醉在一个幻想的世界之中
the Romans to indulge in a fantasy world that had a very close relationship
这个世界与他们对自身的看法 以及他们重视的价值观紧密相连
to their views of themselves and the values that they considered important.
康茂德相信通过举办14天的比赛
By staging 14 days of games
并且以角斗士的身份闪亮登场
and starring as a gladiator,
他可以开启罗马帝国的新时代
Commodus is certain that he can usher in a new era for the Roman Empire.
身为皇帝 康茂德的做法 可谓空前绝后
Commodus, as an Emperor, went one step beyond.
很多皇帝都举办过隆重盛大的比赛
Many emperors had given expensive, lavish games.
然而在此之前
But up to this point,
从来没人以角斗士的身份参加比赛
no one had ever fought as a gladiator.
举办比赛是一回事
I mean, it's one thing to give a show,
举办比赛并且亲自参加又是另一回事
it's another to give the show and also star in the show.
康茂德深知竞技场的危险
Knowing the dangers of the Coliseum,
于是他找来一个奴隶 让他训练自己
Commodus enlists a slave who will train him to fight,
这个技艺高超的罗马角斗士 名叫那喀索斯
a skilled Roman gladiator named Narcissus.
那喀索斯是运动员 是摔角选手
Narcissus was an athlete, a wrestler,
康茂德希望他训练自己
and Commodus looks to him
因为他想达到
to train him, because he wants to achieve the kind of level of fitness
要在比赛中展现的强壮的程度
that you need need to have to appear in the games.
如果他想当角斗士
If he wants to pass himself off as a gladiator,
必须看起来有模有样
then he himself has to look the part.
必须像那喀索斯这样的人一样强壮
He has to look as fit as someone like Narcissus.
靠着惊人的力量与屡战屡胜
With shows of strength and survival,
那喀索斯成为战无不胜的罗马角斗士
Narcissus has made a name for himself as an invincible Roman gladiator,
如今他将训练皇帝 在竞技场上奋战至死
and will now train the Emperor to fight to the death in the arena.
你召见我 皇帝
You summoned me, Emperor.
我要你训练我 那喀索斯
You're going to train me, Narcissus.
每天都要
Every day.
再来
Again.
很好 不过有优势时别停下来 再来
That's good, but don't stop when you have the advantage. We'll reset.
向下
Down.
注意我的脚
Let me steady my feet.
看我 别看我的刀
Look at me, not my blade.
加油 皇帝 用力点
Come on, Emperor, push harder!
再用力点!
Harder!
再来
Again.
来吧!
Come on!
够了
Enough.
今天到此为止
Enough for today.
还不错
Not bad.
还不错
Not bad.
看见这个了吗? 很简单
See this? This is simple.
与敌人面对面对抗
Out there, you stand before your enemy face-to-face.
没有花招
There's no tricks.
这不简单
It's not simple.
或许是不简单
Maybe not simple,
追根究底就是要看技术
but it does all come down to skill in the end.
技术是一部分
Skill plays a part.
我见过你搏斗 你是无敌的
I saw you fight. You were unbeatable.
我不过是凡夫俗子 和所有人一样
I'm a man, just like everyone.
不过你说得对
But you're right.
人们觉得我是无敌的
People thought I was unbeatable.
超越你的对手还不够
You see, it's not enough just to be better than your opponent.
还要依靠命运之神
That leaves room for Fortuna to play her hand.
不
No.
我在进入竞技场之前就已经赢了比赛
See, I won my battles before I even entered the arena.
人们面对我时就会感到绝望
Men came to me hopeless.
你如何让人们那样想呢?
How did you make the people believe that?
我给他们从未见过的东西
I gave them something they'd never seen before.
我是不可战胜的
I was invincible.
埃克莱克图斯
Eclectus.
皇帝
Emperor.
取消会议
Cancel the meetings.
我要增加训练 -遵命
I need to increase my training. -As you wish.
康茂德一心想塑造形象
Commodus was all about image.
他急于证明自己
He is someone who is
证明自己的男子气概
eager to prove himself, prove his masculinity.
他想得到人♥民♥的热爱与崇拜
He wanted to be loved and adored.
康茂德非常重视平民百姓对他的看法
Commodus was very concerned about the populace.
就在康茂德继续训练的时候
As Commodus continues to train,
元老院成员试图终止皇帝的计划
members of the Senate look to put an end to the Emperor's plan,
包括卡西乌斯狄奥
including Cassius Dio.
多年来 狄奥目睹皇帝 违背数百年的传统
For years, Dio has watched the Emperor violate centuries of tradition,
蔑视元老院的权威
and defy the authority of the Senate.
当他宣布举办比赛的时候
But with the announcement of his games,
狄奥相信皇帝的做法过分了
Dio believes the Emperor has gone too far,
他知道只有一个人能让皇帝改变主意
and knows there's only one person in a position to change the Emperor's mind.
狄奥元老要见你
Senator Dio is here to see you.
让他进来
Send him in.
希望我没有打扰到你 -没有
I hope I'm not interrupting. - Not at all.
你是来见皇帝的吗?
Are you here to see the Emperor?
不是
No, no.
我是来见你的 玛西亚
I'm here to see you Marcia.
如今你和皇帝 你们…
Now, you and the Emperor, you've, uh...
亲密无间
become quite close.
我愿意这么想
I'd like to think so.
他肯定把你视为最亲近的人
Oh, I'm sure there's no one he feels closer to.
他对你无话不说
There's no one he talks to more.
相信你听说了今天他宣布的大事
I'm sure you've heard all about his big announcement today.
他打算参加比赛
He plans to fight in the games.
恐怕元老院的不安超出了皇帝的想像
I'm afraid the Senate is more upset than the Emperor realizes.
元老院是否不安 康茂德可能并不在乎
I'm not sure Commodus cares if the Senators are upset.
他为什么要在乎呢?
And why would he?
毕竟他是皇帝
He's the Emperor after all,
我们只是一群把传统和荣誉 挂在嘴边的老家伙
and we are but a bunch of old men rattling on about tradition and honor,
不过我从康茂德还小时就认识他了
but I've known Commodus since he was a boy.
我不想看见他受伤
I don't want to see him hurt,
或者更糟
or even worse.
玛西亚
Marcia...
康茂德将以角斗士的身份进入竞技场
Commodus will be entering the arena as a gladiator.
他将与一名训练有素的杀手搏斗至死
He will fight to the death against a trained killer.
如今时局动荡
These are uncertain times.
请原谅我打扰了你美好的夜晚
Now, please, forgive me for interrupting your evening.
受康茂德皇帝宠幸的玛西亚
Marcia, under the Emperor Commodus,
几乎算得上他重要的顾问
does seem to have been able to almost rise to the level of a significant advisor.
康茂德信任她 有趣的是
She was trusted by Commodus, and what is interesting with Marcia,
虽然玛西亚出身卑微
is that even though she comes from a very low background,
然而种种情况表明 她对他的影响力
the sources suggest that the amount of influence
却不容小觑
that she actually had over him may have been very, very significant.
担心是天经地义的
It's natural to be worried.
你对我没信心?
You doubt me?
不是
No, no.
皇帝
Emperor.
什么事 埃克莱克图斯?
What is it, Eclectus?
我可以待会再来
Well, I can return.
长话短说
Just be quick.
我收到了你要求的
I have reports on the capture of the exotic animals
比赛上外来动物的捕获报告
that you requested for the games.
没有你找不到的东西
They were able to retrieve everything.
剧集 | 罗马帝国:鲜血的统治(2016) | 导航列表