剧集 | 地球脉动(2006) | 导航列表
加上家畜的过度放牧
combined with overgrazing by domestic cattle,
使这片草原失去了原有的绿色
are turning these grasslands to dust.
年逾40岁的首领雌象
This matriarch is over 40 years old...
曾经历过非洲东部
..and she's already survived
最严重的干旱
some of East Africa's worst droughts.
但今年 食物极度短缺
But this year, food is in extremely short supply...
很难满足整个家族的需要
..and her family are struggling to find enough.
雌象最小的孩子营养不良 身体虚弱
Her youngest son is malnourished and weak...
落在家族的最后
..and is lagging behind his mother and brother.
雌象带领家族 来到一片熟悉的金合欢树林
She leads them to a pocket of acacia forest that she knows well.
然而折断的树枝与倒下的树木
But broken branches and fallen trees
表明其他大象已经来过此处
show that other elephants have already been here.
几乎没剩下什么食物
There is very little left worth eating.
饥肠辘辘的雌象 无法分泌足够的乳汁
Without food, his mother cannot produce enough milk.
雌象别无选择
She has no choice...
只能留下虚弱的小象
..but to leave her weakening calf...
前往别处寻找食物
..and try to find food elsewhere.
因此 小象只能眼睁睁看着母亲与兄长
So, she and her elder son head off...
离自己而去
..without him.
小象只能寄希望于母亲会回来
He can only hope for their return.
然而时间已经来不及了
But for him, time has run out.
面对如此惨剧
There is nothing his mother, or anybody,
母亲也无力回天
could have done to save him.
大儿子的生命还在继续
With her elder son still alive,
大象家族希望尚存
there is hope for her family.
前提是它们能迅速适应 如此极端的环境
But only if they can adapt quickly.
一些大象家族 展现出了非凡的适应力
Some families are proving to be resilient.
它们长途跋涉 离开安博塞利
They're travelling long distances, away from Amboseli...
寻找新的食物和水源
..and finding new sources of food and water.
尽管在如此干旱的环境下
And despite the drought...
新生命的诞生从未止步
..calves are being born.
但考虑到环境变化的速度
But given the pace of change
以及象群面临的严峻挑战
and the challenges they face...
究竟有多少非洲大象 能够适应如此极端环境
..how many of Africa's elephants will be able to adapt?
而适应的速度又能来得及吗
And can they do so fast enough?
戈壁沙漠
The Gobi Desert.
沙与雪覆盖的大地
A land of sand and snow.
至少一百万年来 这里一直是
For at least a million years, this has been
地球上最极端的栖息地之一
one of the most extreme habitats on Earth.
尽管如此 沙子上的足印
Yet, footprints in the sand
表明这里仍孕育有生命
reveal that there is life here.
雪豹
A snow leopard.
极其罕见
Seldom seen...
尤其是在如此炎热干旱的环境下
..especially in such hot, arid conditions.
雪豹生存于海拔2000米以上
They live up to 2,000 metres above sea level,
掌控广阔的领土
and patrol vast territories.
雪豹极少聚居
They are rarely seen together.
一只雪豹母亲
A mother...
养育着幼崽
..with cubs.
这是首次拍摄到
Filmed here for the first time
雪豹如此亲密的画面
in such intimate detail.
这使得我们得以窥见雪豹的家庭生活
And they give us a glimpse of their family life...
凡此种种
..such as it is.
雪豹幼崽留在母亲身边的时间
Snow leopard cubs stay with their mothers
几乎比任何大型猫科动物都长
longer than those of almost any other big cat.
母子相互陪伴长达两年以上
They remain together for over two years...
学习在极端环境下的生存之道
..as they learn how to master the extremes.
使它们得以在地球上最热 最冷
Which they do so well that they are able to thrive
海拔最高的种种环境下
in some of the hottest, coldest...
茁壮成长
..and highest places on Earth.
数百万年的进化 使有些动物
Some animals, over millions of years,
能够在极端恶劣的条件下生存
have evolved ways of surviving extremely hostile conditions.
但随着环境条件越来越极端
But as the extremes become more extreme...
进化渐渐赶不上变化的速度
..evolution is being outpaced.
这些非同寻常的地方
These extraordinary places are still inhabited
仍然居住着一些地球上
by some of Earth's most resilient
最具适应力的物种
and adaptable species.
但在这个瞬息万变的世界
But in our rapidly changing world...
如此千姿百态的地球 也许终将成为回不去的过往
..this is planet Earth as you may never see it again.
幕后花絮
地球上最极端的环境
The most extreme parts of our planet
有时位于意想不到的地方
are not always found where you might expect.
何康先生隐居于越南的森林深处
Hidden deep in the forests of Vietnam, a local man,
有一个惊人的发现
Mr Ho Khanh, made an extraordinary discovery.
一个下雨的下午
One rainy afrernoon
我躲在一个洞穴里
I sheltered in a cave opening.
我看见洞穴里升起薄雾
I saw mist rising from the inside.
跟别的洞穴不一样
It was different from the other caves.
尽管当时并不知情
He didn't know it at the time,
但他偶然发现了世界上最大的洞穴
but he had stumbled upon arguably the largest cave in the world.
我感到十分荣幸与自豪
to show the world such a magnificent cave
向世界展示如此一个宏伟的洞穴
It's a source of pride and honour
从何康的发现中得到启发
Inspired by Mr Ho Khanh's discovery,
「地球脉动」摄制组动身前往韩松洞进行拍摄
the Planet Earth team set out to film Hang Son Doong.
但首先得能够抵达洞穴
But first, they have to get there.
我们离开了河谷
We've left the river valley,
向上走到入口处
and we're walking uphill now to the entrance.
森林特别茂密
It's just thick, thick forest.
经过两天艰苦的跋涉
After trekking for two gruelling days,
摄制组终于抵达了目的地
the team finally arrive.
下面是韩松洞入口
Down here is the entrance to Hang Son Doong,
巨大丛林中的一个小小入口
this tiny opening in this massive jungle.
能发现这个地方实在是了不起
It's amazing that anyone ever found this place.
我们将在里面逗留18天
We're about to go in for the next 18 days,
灯现在开始常亮
and it's lights on from here on out.
当地专家带领摄制组穿过黑暗
Local experts guide the team through the darkness.
我可以走吗 -可以了
OK, I can go? Yes, yes.
没问题
I'm good. I'm OK.
洞壁太滑了
It's just really slippery.
一套复杂的绳索系统 帮助他们向下垂降90米
A complex system of ropes leads them down a 90-metre descent.
注意别撞到 -好的
Watch your head! OK.
谢谢
Thanks.
在岩石上攀爬了四个小时后
After four hours clambering over rocks...
他们终于抵达了营地
...they finally reach what will be their camp.
迎来新的一天
The team wake to a new day -
但四下黑漆漆一片
but in darkness.
睡得怎么样 卢克
How did you sleep, Luke?
还是很累
Quite tired.
这些都是我身后的帐篷
These are all of the tents behind me.
可以看到这些帐篷
You can see they are pretty...
都挺舒适
..pretty snug.
这是我们每天吃早餐的地方
This is where we have our breakfast every day,
厨师手艺精湛
made by some amazing cooks.
这里是充电站
This is our charging station.
相机的电池 灯的电池
Batteries for camera equipment, batteries for our lights,
头戴式电筒的电池 至关重要
our head torches, which are so important.
这里是供水站
This is our water station.
所有东西都是别人千辛万苦搬进来的
Everything that we have got has been brought in by someone,
所以不能洗澡洗衣服
so you can't shower or wash.
除了水以外
And it's not just water.
还要将成吨♥的设备搬进洞内
Tonnes of equipment has had to be carried into the cave,
一步一个脚印
every inch of the way.
现在在地底深处
Now deep underground, the powerful lights
光照显示出这个洞穴究竟有多大
reveal just how vast this cavern is.
太不可思议了
That is amazing.
看哪 这里简直
Look at that. It's...
简直太大了
It's huge!
随着一盏盏灯被点亮
As you turn on each of the lights,
洞穴深处的黑暗被驱散
another part of this enormous chamber is revealed.
太神奇了
It's magic. Absolutely magic.
为了展现真实的尺度
剧集 | 地球脉动(2006) | 导航列表