剧集 | 地球脉动(2006) | 导航列表
在奥卡万戈三角洲
In the Okavango,
动物必须适应这里时有时无的淡水
animals must always adapt to the coming and going of freshwater.
但在一些罕见之处 比如马拉维湖
But there are a few rare places, as here in Lake Malawi,
淡水数百万年不间断的存在
where freshwater has lain for millions of years.
这使生命得以进化
And that has enabled life to evolve
形成了此处千姿百态的丰富物种
into a dazzling diversity of species.
这里孕育着数以千计不同的鱼类
There are over a thousand different kinds of fish here...
比地球上任何一处湖泊都多
..more than any other lake on Earth.
水中各色物种的竞争激烈异常
Competition in these waters is intense.
这是利氏雨丽鱼 也称迷彩鲷
Meet Nimbochromis livingstonii.
一名骗术高手
A master of deception
假装自己已经死了
that tricks other fish into thinking it's dead.
迷彩鲷身上斑驳的色彩看上去如同腐烂的肉体
Its mottled colouration mimics decaying flesh.
但想要装死
But to appear dead...
迷彩鲷必须
..one must at least...
如尸体般一动不动
..act dead.
这条年轻的迷彩鲷骗不到任何鱼
This juvenile is fooling no-one.
也许假装猝死会更可信
Perhaps faking his death will be more believable.
搞砸了
Blown it.
演技还需进一步打磨
A more subtle performance will be needed.
这次更逼真了
This is more convincing.
但显然还需要继续提高
But his aim must be better than that.
就差一点
Nearly.
看来得换一个地方了
It seems he's overstayed his welcome.
最后一次尝试
In a final effort...
迷彩鲷似乎甚至屏住了呼吸
..he appears to even hold his breath.
终于成功了
Success at last.
这一切需要生物百万年来的演化
All it took was a million years of evolution...
以及这片湖泊历久弥坚的稳定性
..and the unique stability of this ancient lake.
赤道非洲的西海岸外
Off the western coast of Equatorial Africa
坐落着比奥科火山岛
lies the volcanic island of Bioko.
这里的淡水十分汹涌
Freshwater here has a turbulent nature.
很少有生命敢于冒险入水
Few venture into such waters,
但风险越高 收益越高
but for those that do, there can be great rewards.
经过几个月的海中觅食与生长
After months feeding and growing out at sea,
这些虾虎鱼已经做好了繁殖的准备
these gobies are ready to breed.
最安全的产卵处
And the safest place to lay their eggs
是海洋捕食者无法染指的地方
is somewhere that ocean predators can't reach.
这座瀑布顶端
The top of this waterfall.
对鱼来说 无疑是一处不可能的目的地
Surely an impossible journey for a fish.
但在接下来的几天里 虾虎鱼会改变自己
But over the coming days, the gobies transform themselves.
颜色发生变化
They change colour.
嘴部转动 如同一个吸盘
Their mouth rotates and acts like a kind of suction cup...
这正是它们需要的
..which they will certainly need.
华山一条路 它们必须登上顶端
Because the only way...is up.
垂直落差高达30米
It is 30 metres to the top.
而虾虎鱼身长只有不到3厘米
They are only an inch long.
相当于人类去攀登
This is the equivalent of a human being scaling a waterfall
近两公里高的瀑布
over a mile high.
数以百万计的虾虎鱼向顶端进发
Millions attempt the climb...
但只有不到1%能成功登顶
..but less than 1% will make it.
这只虾虎鱼已经爬了好几天了
This goby has been climbing for days.
成功了
Made it!
抵达瀑布顶端的虾虎鱼现在可以准备繁殖了
Those that reach the top can now prepare to breed.
时机成熟时 虾虎鱼幼崽将被湍流冲回大海
And when the time comes, their young will be washed back out to sea.
流水的非凡力量
The extraordinary power of flowing water
使其成为地球上最伟大的建筑师
makes it our planet's greatest architect.
这里的地表看上去仿佛如同外星世界
This may look like the surface of an alien planet...
但这些奇异的图案实际上是通往海洋的
..but these strange patterns are channels of freshwater...
一条条淡水河道
..flowing towards the sea.
38亿年来
For 3.8 billion years,
自从第一滴雨水洒落大地
ever since the first rains fell...
淡水便无休止的循环往复
..freshwater has been making this journey.
然而今天 世界上三分之二的大江大河
But today, two thirds of our world's great rivers
已不再入海
no longer reach the sea.
地球上淡水资源有限
There is a finite amount of freshwater on Earth...
因此人类设计了非凡的方法
..so humans have devised extraordinary means
来确保有足够淡水满足我们的需求
to ensure that it is always available to meet our every demand.
我们如今大规模地
We now control freshwater...
控制淡水资源
..on a colossal scale.
地球上最大的灌溉系统
The largest irrigation system on Earth
建于巴基斯坦
has been built here in Pakistan.
这是一个由水坝和运河组成的巨大网络
A vast network of dams and canals...
从而从印度河中引水配水
..that diverts and drains the great Indus River.
整个系统被用来灌溉一片英国大小的区域
It's used to irrigate an area the size of England.
这片人造淡水世界
This man-made freshwater world
为数百万人
provides water and a livelihood
提供了水资源和生计
for millions of people...
但这是以自然世界的损害为代价的
..but at a cost to the natural world.
一种稀有的生物被困于灌溉渠中
A rare creature has become stranded in this irrigation canal.
渠中的水很快就将消失
And the water will soon be gone,
以供应周围土地的需要
used to supply the surrounding land.
这种生物濒临灭绝 数量不足2000只
Endangered, they number fewer than 2,000 individuals.
印度河豚
An Indus river dolphin.
这只雌性印度河豚的位置距离干流240公里
This female dolphin is 150 miles from the main river.
它无法靠自己的力量回去
She can't return on her own,
因此唯一的选择就是由救援队救走它
so the only option is for this rescue team to take her.
离开水 印度河豚无法生存太久
Out of water, she cannot survive for long.
回到河流的路途将花费数小时
The journey back to the river will take hours.
它的生命如今只能指望救援队
Her life now depends on these people.
仅一个月便有近30只印度河豚陷入危险 不得不依靠救援
Nearly 30 dolphins had to be rescued in one month alone.
淡水不仅是人类的资源
Freshwater is not only a resource for humans.
更是无数物种的家园
It is the home for countless species
没有淡水 便无法生存
that simply cannot survive without it.
淡水是地球的命脉
Freshwater is the lifeblood of Planet Earth.
幕后花絮
为了拍摄最濒危的淡水河豚
To film the story of the most endangered freshwater dolphin,
「地球脉动」摄制组与世界顶尖专家乌兹玛·汗展开合作
the Planet Earth team joined the world's leading expert - Uzma Khan.
我第一次见到印度河豚时 简直惊呆了
The first time I saw Indus dolphin, I was just amazed.
它是一种美丽的生物
It's a beautiful creature, you know,
我对它一见钟情 它太独特了
it's like love at first sight. It's so unique.
20年来 乌兹玛一直在研究印度河豚的种群数量
Uzma has been studying the last remaining population for over 20 years.
那里有一只印度河豚冒出水面
There's a dolphin that surfaced just right there.
印度河豚只能存活于淡水中
Indus river dolphin can only live in freshwater.
只分布于巴基斯坦
It is only found in Pakistan and nowhere else.
印度河中只剩下约2000只了
And we only have about 2,000 of them left in the Indus River.
每一只印度河豚都弥足珍贵
So, you know, each individual is special.
在浑浊的水中跟随印度河豚十分困难
Following the dolphins in the murky water is extremely challenging.
它们跃出水面的瞬间稍纵即逝
They only surface for a split second
这也使得保护它们变得困难
and that makes protecting them difficult, too.
对它们最大的威胁是会被困在灌溉渠里
Their greatest threat is becoming trapped in the irrigation canals.
但乌兹玛也许有一种解决方案
But Uzma may have a solution,
她与救援队展开合作
and teams up with a rescue unit...
以尝试一些新东西
..to attempt something never done before.
这是我们第一次在亚洲的河豚上
This is the first time we'll be putting satellite tags
设置卫星标记
on river dolphins in Asia.
传感器还没有进行过这类物种的测试
Sensors has not been tested on this species,
虽然有点担心 但如果运行顺利
there's a little bit of anxiety, but if they work,
那么这将是物种保护工作的一个突破
then it's going to be a breakthrough for conservation.
十数年来 乌兹玛一直在开♥发♥一种合适的标记
Uzma has been developing a suitable tag for over ten years
希望这能帮助她收集
and hopes it will help her collect critical data
河豚如何跨越水坝和运河的关键数据
on how the dolphins are moving through the dams and canals.
但为了能够标记河豚 必须先有河豚得到救援
But in order to tag, she will first need a successful rescue.
这是我们今天的救援计划
This is the plan for ou rescue today.
每次救援时 我都很担心
I'm usually very concerned when a rescue is happening.
别让水进到呼吸孔里
Don't let water get in the blowhole
也别挤压河豚
and don't squeeze too tight.
潜水员实际上经验丰富
You know, the divers, they are very experienced,
但我总是会有些担心
but a part of me is always very worried.
它们是人类从未应对过的野生动物
They are wild animals that have never been handled.
救援队这项工作真的很冒险
剧集 | 地球脉动(2006) | 导航列表