剧集 | 地球脉动(2006) | 导航列表
它们正在寻找一种很特别的食物
They're searching for a rather unusual food -
飞蛾
moths.
为了躲避低洼地带的炎热 数百万只飞蛾抵达此地
Millions have flown up here to escape the heat of the lowlands
栖身于岩石缝隙之中
and they're now roosting among the rocks.
飞蛾似乎并不足以填饱熊的肚子
Moths may seem a meager meal for a bear,
但它们身体内富含脂肪
but their bodies are rich in fat
直接关系到灰熊每年冬天的生存能力
and can make all the difference in a bear's annual struggle for survival.
这里又开辟了一个新的战场
Another battle is being waged here
可是不会持续多久
but on a much longer timescale.
这些散落的石块是从山脊上崩裂下来的
These loose boulders are the mountain's crumbling bones.
落基山脉已不再上升
The Rockies are no longer rising
却是在慢慢地崩塌
but slowly disintegrating.
世界各地的高山都在不断经受 森林、积雪和冰川的消蚀
All mountains everywhere are being worn down by frost, snow and ice.
阿尔卑斯山崛起于1500万年前
The Alps were raised some 15 million years ago
原因是非洲板块向北漂移 与欧洲南麓相撞
as Africa, drifting northwards, collided with the southern edge of Europe.
曾经连接两块大♥陆♥的古老海床 侵蚀后留下了一座座尖耸的山峰
These spires are the eroded remains of an ancient seabed that once stretched between the two continents.
可是这些只是阿尔卑斯山麓地带的小山
But these are just the Alpine foothills.
山脉中心地带的山峰伫立高达3英里
The range at its centre rises to 3 miles high
并且终年覆盖积雪
and is crowned with permanent snows.
马特洪峰
The Matterhorn,
高峻挺拔的峰顶甚至无法附着积雪
its summit too steep to hold a snow field.
勃朗峰——西欧最高的山峰
Mont Blanc - the highest peak in Western Europe.
阿尔卑斯山峰具有与众不同的尖齿状外形
The distinctive jagged shapes of the Alps
这些杰作出自一位伟大的山峰雕刻家之手
were carved by those great mountain sculptors -
冰川
the glaciers.
一望无际的流动冰河
Immense rivers of moving ice,
满载着岩石
laden with rock,
碾磨出一座座尖峭的山峰
grind their way down the mountains,
刨削出一个个深邃的山谷
gouging out deep valleys.
它是地球上最大的侵蚀作用
They're the most powerful erosive force on our planet.
冰川瓯穴——由冰融水凿成的 直达冰川深处的圆筒状竖井
A moulin - a shaft in the ice opened by melt water as it plunges into the depths of the glacier.
正如奔腾不息的流水
Like the water running through it,
冰川也在不断移♥动♥
the ice itself is constantly moving,
一刻不停地刨蚀着深谷
flowing down the valley with unstoppable force.
阿尔卑斯冰川看起来已是无边无际
Alpine glaciers may seem immense,
但它仍比不上分隔印度次大♥陆♥ 和西♥藏♥的巨大山脉中的冰川
but they're dwarfed by those in the great ranges that divide the Indian subcontinent from Tibet.
这片巨石滩嘴属于巨大的巴尔托洛冰川 位于巴基斯坦境内的喀喇昆仑山脉
This is the boulder strewn snout of the giant Baltoro glacier in the Karakoram mountains of Pakistan.
它是地球上最大的山丘冰川
It's the biggest mountain glacier on Earth -
长43英里 宽3英里多
43 miles long and over 3 miles wide.
这座冰封山谷巨大无比
This huge ice-filled valley is so large
即使在太空中也能看得很清楚
it's clearly visible from space.
这里是地球上5英里以上高峰最集中的地方
This is the greatest concentration of peaks over 5 miles high to be found anywhere on Earth.
它们是最危险的山峰
They're the most dangerous mountains of all.
乔戈里峰和它的姊妹峰夺去的生命 比其它山峰都要多得多
K2 and her sister peaks have claimed more lives than any others.
这里的山峰极为险峻
The peaks here rise so precipitously,
冰川陡峭易碎
the glaciers are so steep and crevassed
纵使最有经验的登山运动员 也很难征服这些高山
that few except the most skilled mountaineers can penetrate these ranges.
捻♥角山羊正在举♥行♥年度聚会
Markhor gather for their annual rut.
公羊必须为争夺生育权而战斗
Males must fight for the right to breed,
在如此峻峭的崖壁上 哪一方滑倒都有可能直接送命
but on these sheer cliffs any slip by either animal could be fatal.
雪豹
A snow leopard -
喜马拉雅地区最稀有的动物
the rarest of Himalayan animals.
这是只母豹 正要返回巢穴
It's a female returning to her lair.
这是在野外环境中 第一次近距离拍摄雪豹
These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild.
它在向自己一岁大的幼崽问好
She greets her one year old cub.
它的巢穴选址不错
Her den is well chosen.
非常适于观望周围崖壁的情况
It has exceptional views of the surrounding cliffs.
在这些变化莫测的悬崖上
On these treacherous slopes
没有其它掠食者能和雪豹一样
no hunter other than the snow leopard
有机会逮住这些羸弱的猎物
would have a chance of catching such fragile prey.
一只母羊和几只小羊羔 是最容易下手的目标
A female with young makes an easier target.
它那宽大的脚爪具备很好的抓地力
Her large paws give an excellent grip
长尾巴能保持身体平衡
and that long tail helps her balance.
它静悄悄地来到猎物上方
Silently she positions herself above her prey.
这一次它无功而返
She returns with nothing.
金雕在悬崖边巡视 搜寻着老弱病残的动物
Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured.
靠着两米长的翼展
With a 2 metre wing span
这些大鸟能轻松抓起一只小羊羔
this bird could easily take a young markhor.
金雕捕猎靠的是视力
Eagles hunt by sight
雪越下越密 它们只好选择放弃
and the thickening veil of snow forces them to give up.
不过雪却能为雪豹提供掩护
For the leopard the snow provides cover
使它有机会捕猎
and creates an opportunity.
恶劣的天气掩盖了它逼近的脚步声
The worsening weather dampens the sound of her approach
它正逐渐进入攻击范围
allowing her to get within striking distance.
它已被逼上了绝路
It was an act of desperation
所以才会捕捉如此大的动物
to try and catch such a large animal.
狼刚进行完一场屠♥杀♥
Wolves have made a kill
为其它掠食者留下了残存的肢体
giving other hunters a chance to scavenge.
肆虐的风雪终于使雪豹成功了一回
The worst of the blizzard brings success for the snow leopard,
不过作为自古以来的狩猎方式
but having descended so far to make the kill
它得费很大气力才能把猎物拖回家中
she has a grueling climb to get back to her lair.
小豹只能耐心等待
The cub must be patient.
它至少需要一年时间才能有足够的技巧和力量 在这些艰险的峭壁上独自狩猎
It'll be a year before it has the strength and skill to kill for itself on these difficult slopes.
雪豹是一种几乎被神化了的动物
The snow leopard is an almost mythical creature,
它们是荒野的标志
an icon of the wilderness,
这种动物只有很少一部分人亲眼见过
an animal few humans have ever glimpsed
因为我们很少涉足它们的世界
for its world is one we seldom visit.
喀喇昆仑座落在另一座山脉的西侧
The Karakoram lie at the western end of a range
这座山脉绵延长达地球圆周的1/10
that stretches across a tenth of our planet -
它就是喜马拉雅山脉
the Himalayas.
这些世界上最高的山峰
These, the highest mountains of the world,
与其它大型山脉一样
like other great ranges,
也是由于大♥陆♥板块相撞而形成的
were created by the collision of continents.
大约5千万年前
Some 50 million years ago
印度次大♥陆♥撞上西♥藏♥
India collided with Tibet
挤压形成的这些巨大山峰 至今仍在不断升高
thrusting up these immense peaks, which are still rising.
这条岩石与冰川组成的巨幅屏障极其宽广 甚至能改变全球气候
This vast barrier of rock and ice is so colossal it shapes the world's climate.
印度吹来的暖风满载着水气
Warm winds from India, full of moisture,
经由喜马拉雅山脉抬升
are forced upwards by the Himalayas.
上升的气流逐渐变冷
As the air rises so it cools,
形成云团
causing clouds to form
从而产生了季风雨
and the monsoon is born.
高海拔地区的季风雨变成了雪
At high altitudes the monsoon rains fall as snow.
这里是中国境内的山脉东部起点
Here, at the far eastern end of the range in China,
有一位居民在户外忍♥受着严冬的寒冷
one inhabitant endures the bitter winters out in the open.
现在其它大部分熊都已躲在地下睡大觉
Most other bears would be sleeping underground by now,
可是大熊猫没能储备足够的脂肪冬眠
but the giant panda can't fatten up enough to hibernate.
它完全依赖竹子为生
Its food, bamboo, on which it totally relies
但是竹叶没有太多营养价值
has so little nutritional value
所以它无法像别的熊那样积累起脂肪
that it can't build up a store of fat like other bears.
这里的大部分动物 都随着季节变化上下迁移
Most of the creatures here move up or down the slopes with the seasons
只有大熊猫因为食物始终逗留此地
but the panda is held captive by its diet
它吃的这种竹子只生长在这一海拔地区
for the kind of bamboo it eats only grows at this altitude.
不过这些森林对于更灵活的动物来说 却没有什么挑战性
But these forests hold fewer challenges for the more mobile.
和大熊猫一样 川金丝猴只生活在中国境内
The golden snap-nosed monkey, like the giant panda, lives only in China.
它们有厚实的毛发 所以能比其它猴类更能适应高海拔气候
Their thick fur allows them to survive at greater altitudes than any other monkey
每当严寒袭来 这些山坡就成了它们的天下
and when the cold bites they have these upper slopes to themselves.
虽然有了暖和的“大衣”
Even if you have a warm coat
最好还是与尽可能多的伙伴 挤在一起保暖
it apparently helps to surround yourself with as many layers as possible.
这些猴子至少还有一个选择
But at least these monkeys have a choice -
如果它们厌倦了树皮和其它残存的食物
if they tire of tree bark and other survival food
便会搬迁到温暖的低海拔地区
they can always descend to lower warmer altitudes
等到春天再返回此地
and not return there till spring.
冰雪消融
As the snows retreat
万木逢春
trees come into bloom.
樱花
Cherry blossom.
杜♥鹃♥花
Rhododendrons -
它们在大自然中形成大♥片♥灌木林
here in their natural home they form great forests
为这幅季候风景画抹上一笔浓艳的色彩
and fill the landscape with the covers of a new season.
这些灌木林也是许多种春季候鸟的家园
These forests are a host to a rich variety of springtime migrants.
剧集 | 地球脉动(2006) | 导航列表