剧集 | 地球脉动(2006) | 导航列表
大雨横扫整个非洲大地 于是生命力极其顽强的草 又复活了
Rain sweeps across the continent and grass, the great survivor, rises again.
动物又成群结队而来
And the herds return.
这些动物曾接连数月 守着零落四方的小水坑 过着艰难的生活
For months they've been scattered over huge areas, clinging to existence around tiny water holes.
现在好时光又来了
Now, the good times are back.
有一些地方非常特别
A few African savannahs are very special.
在这些平坦的草原上 四面八方的雨水汇聚在一起
Here, rainwater from far and wide flows across the flat plains.
草被淹在水里 却依然生长
Grass is submerged, but still it grows.
洪水淹不死 大火烧不死 烈日晒不死 冰雪冻不死
Flooded, burnt, baked and frozen,
草能承受一切的苦难
grass can withstand it all.
六个月的旱季过后 如茵的绿草再一次覆盖了尘嚣大地
After six months of drought, grass replaces dust over great areas.
小草发芽了 动物们全都闻风而来
Fresh new shoots draw animals from great distances.
很多动物都不远万里前来 美好的时光谁也不愿错过
Many undertake epic migrations to catch the boom time.
还有一些有本领的动物一年到头就生活在这里
Some resourceful animals live here all the year round.
狒狒就是长年居住在这里的
Baboons are permanent residents,
但若想在这块刚被洪水淹没的草原上觅食 狒狒也得改变自己的习性
but they have to change their behaviour if they are to gather what they need on the newly flooded plains.
这里到处都有吃的 但要到手还真有点棘手
There's plenty to eat, but getting to it can be a little uncomfortable.
虽然水给小家伙们带来了新的麻烦
New water poses problems for the youngsters,
但是它们知道要怎么才能找个干燥的位子
but they know where to find a dry seat.
为了鲜美多汁的蜗牛把爪子弄湿也值得
Ajuicy snail is ample recompense for sodden paws.
经历了干旱贫脊之后 动物们现在可以享受成果了.
Having survived the dry, barren times, animals can now reap the rewards.
在这个四季分明的行星上
0n this seasonal planet,
大草原是盛宴与饥荒并存之地
the great plains are lands of feast and famine.
在其生长旺盛期 大草原能维系地球上最大的生命群落
At their peak, they support the greatest gatherings of wildlife found anywhere on Earth.
剧集 | 地球脉动(2006) | 导航列表