剧集 | 我讨厌苏西(2020) | 导航列表
第三集
第三集 恐惧
我
我讨厌
我讨厌苏茜
第一季 第三集
是谁 苏茜
Who is it, Suzie?
我希望你告诉我
I want...I want you to tell me.
我希望你觉得安全
I want you to feel safe.
不管发生什么 我都不会生气 好吗
Whatever happens, I will not be angry, OK?
说吧
Go.
是卡特
It's Carter.
你是不是很生气
Are you very angry?
我没生气
I'm not angry.
你该生气的
'Cause you should be.
还有谁知道
Who else knows?
他知道照片里的人是他
Well, he knows obviously that's it's him.
娜奥米也知道
And Naomi knows.
不
No.
不知道
No.
但我告诉她后她可能已经猜出来了
Well, I think she may have found out just because I told her.
好吧
Ok.
如果我们不想搞砸这一切
If we're gonna make this work...
你就得告诉我 真♥相♥
..you have to tell me...the truth.
因为我知道我们有个美丽的孩子 一个美丽的家
'Cause I know we have a beautiful child and a beautiful home...
我不在乎这些
I don't care about any of that.
当然了 我在乎孩子
Well, I mean, obviously I care about the child.
那么
So...
也就是说
That being said...
显然你不能继续跟他共事了
Obviously you can't work with him anymore.
显然如此
Obviously.
显然 在将来
Obviously. In the future.
你不能继续拍那部剧 苏茜
You can't keep doing the show, Suz.
不 但我就是指经济上
No, but I just mean financially.
我们都知道那只是个低俗的剧
We both know it's the shitty genre thing
每隔几集就要你的胸部沾满血
where your breasts get covered in blood every few episodes.
-并不是... -我知道
- It's not exactly... - I know.
我只是指... 像是
I just...I just mean, like, in sort of...
房♥子 账单这些
..house, bills,
人生的各种安排
life being possible scheme of things.
-我有工作啊 -是
- Well, I have a job. - Yeah.
虽然你没去学校看过
Not that you've ever been to campus or seen it.
但我保证我真的有工作
But I promise I do have a job.
我知道 那很好
Yeah, I know and that's great.
只是那不能...
It's just it doesn't...
这个世界价值观扭曲
You know, it's not my fault
又不是我的错 对吧
the world values the wrong things, is it?
而且马上要开拍第二季
And we're about to start a second series.
反正他们会这么说
Well... It's what they'll say.
后果是很可怕的
Consequences are hard.
那是什么
What is that?
什么声音
What fucking is that?
是座机 电♥话♥响
It's the landline. It's the phone.
喂
Hello.
是我 是我 你还好吗
It's me. It's me. How you doing?
天呐 你好
Oh, God. Hi.
我还好
Fine. Yeah.
跟你说说最新情况 我打给各家报社
OK, quick update - I've called all the papers
指出那些照片是被窃取的
and pointed out the photos are stolen,
他们敢印出来 我们就起诉
so if they print, we sue.
但我不得不臭骂了一个男的
But I just had to yell at one guy
因为他放出一张你房♥子的照片
for printing a photo of your house
表明这故事是真的
to illustrate the story.
因为他们很气不能采用你吹♥箫♥的照片
'Cause they're sulking they can't run with you sucking a dick.
能辨认出来吗
So is it recognisable?
我是指房♥子 不是屌♥
The house, I mean. Not the dick.
能 街道名字那些都在照片里
Yeah, yeah. No, the street name's on it and everything.
-操 -但我已经在处理了
- Oh, fuck. - Yeah, but I'm all over it.
我会安排你和
I'm gonna get you in the room
声誉管理团队见面
with some reputation management people.
天呐 所以我要付出代价 对吗
Oh, God. So I pay for that, do I?
对 或者我们选另一条路
Yeah, or we go the other way.
我们占据主动 掌控局面
We go front foot. Take control.
拒绝感到耻辱
Refuse to be shamed.
你公布一张裸照 我们也公布一张裸照
You publish a nude, we publish a nude.
你寄一张裸照到性医院
You send one to the sex hospital,
我们就寄一张到性停尸房♥
we send one to the sex morgue.
要我公布更多裸照吗
I-I publish more nudes?
我没有更多裸照了
I haven't got any more nudes.
我要再拍些裸照吗
I take more nudes?
-不用 我是指... -抱歉
- No. I meant... - Sorry.
稍等 稍等
One minute. One minute.
你在学校画的吗
Did you draw this at school?
-宝贝 -苏茜 你还在吗
- Baby! - Suz, hello?
苏茜
Suz?
说回刚才的 我的地址已经泄露了吗
Just to go back, so my address is out there?
是的
Yeah.
还有 我上网查过莎拉·琼斯
And also I looked up Sarah Jones just to check her out.
她的社交软件显示她现在是金发
Her Instagram shows her as blonde now
而且总穿着一件黄色外套
and always wearing a yellow jacket.
什么 黄色外套
Sorry, a yellow jacket?
是的 所以别慌张
Yeah, so don't freak out.
看起来她现在迷上珍玛·柯林斯了
Looks like she's obsessed with Gemma Collins now.
-这是好事 -那很好
- Which is great. - That's nice.
跟踪跟踪狂
Stalking the stalker.
苏茜
听着 我...
Ok. Look, I... I'll call you...
我等会打给你
Yeah, I'll call you back.
不...
No...
过来 过来 过来
Come here. Come here. Come here. Come here.
这是你画的吗
Did you draw this?
我知道你刚才说这是你画的
'Cause I know you said you drew this
不管怎样我都爱你
and I love you, whatever,
但你不准说谎
OK, but no lying.
你必须说实话
You must tell the truth.
这是你画的
Did you draw this or...
还是你捡到的
did you find it?
我爱你
哪里 在哪里
Where? Where?
弗兰克 在哪里捡的
Frank. Where?
停
Cut.
复位 我们再拍一条
Reset. We're gonna go again.
苏茜 听我说 现在感觉有点随意
OK, OK. Suzie, look. It's feeling casual.
你能不能边跑边尖叫
Can you scream while you're running?
-将内心的恐惧喊出来 -尖叫
- Really vocalise the terror. - Scream?
这一幕是想拍你尖叫求救 所以...
The idea being that you're screaming for help, so...
嗯 但这好像...
Yeah, um... No, it's just like, it's...
抱歉 边尖叫边奔跑
Sorry, screaming and running.
但我是想甩掉它
But I'm...I'm...I'm trying to lose him.
-不 只是... 你懂的 -抱歉 苏茜
- No, it's just... The... You know... - Sorry, Suzie.
我意思是 尖叫
I mean, the screaming,
只会把它引来 不是吗
that's just gonna bring him to me, right?
那我跑就没用了
It sort of negates the running.
不 我觉得会更有用
No, I think it doubles it.
我是说
Yeah, I mean,
我这辈子害怕的时候
I don't think I've ever actually screamed in my life ever
好像从没尖叫过
if I've been afraid.
你意思是尖叫和恐惧无关吗
What, so you're saying screaming isn't associated with fear?
不是的 我只是想说...
No, I'm not. I'm just saying that it's not...
我本人不会这么做
It's not something I would do.
那你会怎么做
What would you do?
什么 如果我...
What, if I was...
如果你被纳粹丧尸追 你会怎么做
If you were being chased by a Nazi zombie, yeah?
我会躲起来
剧集 | 我讨厌苏西(2020) | 导航列表