剧集 | 贝克汉姆(2023) | 导航列表
我会说我是配菜 真的
I'd say I was a side dish, really.
大卫·贝克汉姆又进一球
It's another for the collection for David Beckham.
不是牛肉
Not the beef.
我是边上的芥末
I was the mustard on the side.
加里是很理智的人 -他那时候话很多
Gary was Mr. Sensible. - Did he talk a lot then?
小加吗 小加总是话很多
Oh, Gaz? Gaz always talked.
他可以一直讲 我们基本不听
He could always talk, and we very rarely listened to him.
但我们之间有一种特别的默契
But there was just that special connection between us.
首先 你觉得他是个好球员吗
Do you think he's a good player?
对 我觉得他会成为 英格兰最出色的中场
Yeah. I think he's gonna be the best midfielder in England.
我确信无疑
I'm sure of that.
他很独特 球员做不到的事 他能做到
He's unique in that he can do things that other footballers can't do.
加里·内维尔
Gary Neville. - I was subservient…
我很服他… -贝克汉姆
Beckham.
…因为我需要大卫去施展魔力
…because I need David to go and do something magical.
漂亮的一球
Glorious ball.
他练习任意球 我练习界外球
He was practicing free kicks. I was practicing throw-ins.
贝克汉姆 这个球很难 但具体执行起来如何
Beckham. It's a difficult ball, but how about that for execution?
我们在球场上就是这样
We were like that on the pitch.
我们之间有心灵感应
It was telepathic.
在球场外也是 我知道他在想什么
Off the pitch as well, I knew where he was in his mind.
这对他来说还不够
It wasn't enough for him. -
除了当足球运动员 他想成就更多
He wanted to be more than a football player.
那个赛季…
That season…
我很快会发表一份声明
In a short while, I'll be issuing a statement.
…对我来说 那是我跟各种品牌合作的开始
…that was the start, for me, of working with the brands.
我们投入了大量资源 来开♥发♥专为男士打造的
We've invested significant resources in developing a modern range of products
现代产品系列
which is specially formulated for men.
那是我第一次踏入足球之外的圈子
That was the first time I stepped outside of football.
大卫 这里 -大卫 这里
David! Over here! -
当时鲜少有足球运动员那样做
Not many footballers were doing that, at that point.
坐直了 大卫
Sit up straight.
但可以赚钱
But you got paid.
对 我赚到钱了
Yeah, I got paid.
对
Yeah.
我在尝试广角 等一下
I'm trying to get wide on it. Hang on.
超级棒 对 这是…
It's blooming nice, yeah. Yeah, it's…
这是我第一次坐保时捷
This is the first time that I've ever been in a Porsche.
你把钱花掉了 -我花钱了
You spent your money. -I spent my money.
你喜欢买♥♥东西 -我喜欢好东西
You liked your stuff. -I like nice stuff.
瞧他那傻样 对
Oh, what's he like! Yeah. -
我们一有钱 就想着要买♥♥块漂亮的手表
As soon as we got money, it was like, "I want to buy a nice watch."
我喜欢购物 喜欢汽车 喜欢手表
I love shopping, I love cars, I love watches.
让我们看看你的手表 什么牌子 -这块是劳力士
Your watch. What is it? - This is a Rolex.
很有意思 -对 那件是古驰
This is interesting. - Yeah, that's Gucci.
会有狗仔跟拍 要帅帅的 对吧
You have to look good for the paparazzi, haven't you?
大卫 这边 -大卫
David! Over here! -
我跟阿迪达斯签了合同…
I'd signed a contract with Adidas…
五万英镑
for £50,000.
我花了五万英镑买♥♥了一辆宝马M3
And I went and bought an M3 for £50,000.
你为何对汽车如此着迷 哥们
What is the obsession with the cars, man?
宾利、保时捷 对 他是第一个…
Bentleys, Porsche, yeah. He was the first to kind of…
他让所有人都想买♥♥更好的车 此言不假
Upped everyone's game in the car park, I'll give him that.
大卫以前周五领工资 周六就全部花光
David used to get his salary on a Friday and spend it on a Saturday, all,
接下来五天都在等下一笔工资
spend the next five days waiting for his next salary
来买♥♥搭配的牛仔裤
to get the jeans to match.
他就是那样
That was him.
有钱就花掉
Have money, spend it.
我和加里曾经说:“还是存点钱 以备不时之需吧 存点养老金”
Me and Gary were like, "Let's save it for a rainy day. Have a pension."
我们把钱存进养老金 大卫说:“你们干什么 ”
We put money in a pension and David's like, "What are you doing?"
他进来说 “我刚买♥♥了一支高级钢笔”
He was like, "I bought a fancy pen,"
我们说:“谁他妈会买♥♥钢笔 ” 懂我的意思吗
and we're like, "Who the fuck buys a pen?" You know what I mean?
谁会买♥♥昂贵的钢笔
Who buys an expensive pen?
衬衫和衣服 还有汽车 这些我都能理解 可谁会买♥♥钢笔
Shirts and clothes, I get all that, and cars. But who buys a pen?
你每周收到多少封信
How many letters do you get?
不知道 有时候我每周 就会收到一大袋通过皇家邮政寄的信
I don't know. I pick up a big Royal Mail sack sometimes once a week.
你记得大卫第一次收到球迷来信 是什么时候吗
So, do you remember when David got his first fan mail?
我真不记得…
Uh, I can't honestly remem--
他…信件越来越多
He, uh… It just got built up and built up,
好多年轻姑娘给他写信 知道吗
all these young ladies writing to him, you know?
她们寄些什么
What did they send?
有人会通过邮政 给你寄内♥裤♥之类的东西吗
Do people send you knickers through the post, all that kind of thing?
对
Yeah.
给男孩子寄内♥裤♥好像不太好吧
Mm. It's not nice, is it, sending underwear to a boy?
我会把那些信搁到一边…不回复
I'd put them to one side and…didn't reply.
他为此沾沾自喜吗 -没有
Did it get to his head? -No.
年少成名 会有很多人想邀请你参加派对
When you start young, a lot of people want to invite you to this party,
对很多女孩来说 你成了最帅的男生
and you become the most beautiful guy for a lot of girls.
你身边有人随时可以给你建议 为此花钱
You've got people around you ready to give you advice, to spend money on that.
然后你得…保持冷静 脚踏实地
And then you have to… you know, stay calm, keep the feet on the ground,
明白这只是闹剧
and know that this is a circus.
“我不需要这种闹剧
"And I don't need this kind of circus."
我得专心踢球”
"I need to concentrate on football."
你相信这一切发生在你身上吗 你依然脚踏实地 是这样还是…
Can you believe it's happening to you? Are your feet still on the ground?
对 肯定
Oh, yeah, definitely.
其实还不错 前几天 有个朋友来找我说
Actually, it was nice, one of my friends turned round to me the other day and said,
“你什么都有了 但没有因此而改变”
"You've got all this, but it's not changed you."
我肯定没有因此而改变
It definitely didn't change me.
他变了 毫无疑问
Well, he changed, there's no doubt about that.
我认为 他所获得的媒体关注
And I think that media attention he was getting,
成为名人 这与我的期望背道而驰
and becoming a celebrity, it was different from what I wanted.
让大卫脚踏实地变得更困难
Getting David to keep his feet on the ground became more difficult.
好了 大卫 直接到中间去 来个大大的微笑
Okay, David. Straight down the center. Big smile.
他是个帅气的男孩 他总是很有型
He was a good-looking boy and he was always well-cut,
这对媒体很有吸引力
so it was a great attraction for the media.
年轻球员大受欢迎会令你担忧吗
Does pop image for young footballers concern you?
我好像…对 可能会吧
Well, I mean, I think… Yeah, I think it probably does.
在那个时期 他好像获得了大量关注
I think that's a phase at the moment, that he's getting a lot of profile.
这边 大卫
Over this way.
希望那一切快点结束
And you hope that dies out quickly.
要从头往上
Just from the head upwards. Keep your shoulders that way.
肩膀保持那样
He's taken an agent on now, so…
他现在雇了个经纪人 所以…
I don't know how… they handle that part.
我不知道他们如何处理那个部分
But he knows where I am, and that's important.
但他知道我的立场 那很重要
I know my team, and hopefully, we can do the business.
我了解我的球队 希望我们可以做正事
All right. Bye-bye.
好了 再见
He wanted me to go with a certain agent that he knew,
他希望我用一位他认识的经纪人
and I wanted to go to another agent.
我希望用另一位经纪人
And he went--
他大为光火
He went absolutely mental at me. Like, mental.
到了他想跟我绝交的地步
To the point where he wanted nothing to do with me.
他甚至不想跟我说话
He wouldn't even talk to me.
我不希望让任何事妨碍到足球
I didn't want anything to come in the way of the football.
但我知道我的足球生涯 在某个阶段肯定会终止
But I knew my career was going to end at some point,
我希望退役后有一份事业
and I wanted to have a career after football.
这让经理非常担心
And that ate away at the manager.
他只希望我尽我所能 成为最出色的球员
He just wanted me to be the best footballer that I could be…
娶一位本地女孩 而不是巨星
…and be, you know, married to a local girl that wasn't a superstar.
我们当时在看电视
We were watching TV.
节目开始了
It came on.
我转向加里说
And I turned round to Gary, I went,
“看到那女孩了吗 我要娶那女孩”
"See that one there? I'm gonna marry that one."
我们哈哈大笑 开着玩笑 我说 “不 我要娶那女孩
And we're laughing and joking. I'm like, "No, I'm gonna marry that one."
高贵辣妹 穿黑裙那位”
"The Posh one. The one in the black dress."
大多数小伙子生活中大概都会那样
I suppose that most blokes have done that in their life.
看着电视 说“我喜欢她” 却不会跟她们在一起
Looked at a television, said, "I like her." You don't end up with them.
我们去看比赛 中场休息时被邀请上场
We went to a game, and we were invited onto the pitch at halftime.
非常感谢
Thank you very much.
但我全家人都支持利物浦
But all of my family are Liverpool supporters.
大卫是为曼联效力的
David, playing for Manchester United,
剧集 | 贝克汉姆(2023) | 导航列表