剧集 | 非典型少年(2017) | 导航列表
maybe I was mad because
凯西没告诉我妈妈有外遇生气
Casey lied to me about my mom having an affair,
或者我因为我妈妈有外遇生气
or maybe I was mad because my mom had an affair
我爸爸不住在家里了
and my dad doesn't live at home anymore,
我需要我爸爸在家
and I need my dad to live at home.
事实上 我想是牙刷
Actually, I think it was the toothbrush.
好吧
Okay.
山姆 我为你感到骄傲
You know, Sam, I'm proud of you.
因为和凯西打架吗 没道理啊
For fighting with Casey? That makes no sense.
不 但一年前你不会
No, but a year ago you wouldn't
经历这样的压力
have been able to be so calm and articulate
还能够如此冷静和清晰
after a stressful incident like that.
我真的相信不管发生什么事 你都能应付
I really believe, whatever is going on, you can handle it.
-是吗 -是的
- Yeah? - Yeah.
我会给你推荐一个很棒的治疗师
I'm gonna send you a recommendation for a wonderful therapist.
不 城里基本上所有的治疗师
No, I've tried pretty much
我都试过了 甚至那只兔子
every therapist in town, even that rabbit.
都是垃圾 我需要你
They're all garbage. I need you.
很抱歉 这是不可能的
Well, I'm sorry, but that can't happen.
这对我们两个人都不合适
It wouldn't be right for either of us.
我知道
I know.
我妈妈也不想让我来这里 但我是成年人了
My mom didn't want me to come here either, but I'm my own man.
我可以把裤子反穿
I can wear my pants backwards.
谢谢你成为我的治疗师
Thank you for being my therapist,
除了你对我大喊
except for when you yelled
让我在公车上崩溃了
at me and made me have a meltdown on the bus.
其他都很好
Everything else was good.
不客气 那次很抱歉
You're welcome. And sorry for that time.
也许有一天你可以再成为我的治疗师
Maybe you can be my therapist again someday.
应该不会了
I don't think so.
但也许呢
But maybe.
走开 埃尔莎
Go away, Elsa!
是我
It's me.
爸爸
Dad.
妈妈打电♥话♥来了
Mom called.
对不起 我不在
I'm sorry I wasn't here.
我也是
Me too.
你还好吧
You alright?
都是我的错 我就不该
This is my fault. I never
把关于妈妈的留言写在白板上
should've wrote that note about Mom on the board.
不 这不是你的错 好吗
No. It's not your fault, okay?
这不是你的错
It's not your fault.
好吧 甜心
Alright, sweetie?
这有点傻 但你是青少年
It was a little stupid, but you're a teenager, you know?
这就是
That's what...
青少年的样子
That's what teenagers do.
对不起 我让你失望了
I'm sorry I let you down.
-我不应该和山姆打架 -没关系
- I never should have fought with Sam. - It's okay.
看来他打了你几下
Looks like he got some shots in, huh?
其实是我打了自己
Actually, I think that I punched myself.
是么 你哥没打到你
Yeah, your brother didn't beat you up?
没有
No.
没关系 亲爱的
It's okay, sweetie.
好吗
Alright?
-我爱你 -我也爱你 爸爸
- I love you. - I love you, Dad.
你回来了 我一直打电♥话♥给你
There you are, I've been calling your cell.
你没事吧 工作怎么样
Are you okay? How was work?
我迟到了46分钟
I was 46 minutes late to
因为公车经过了茱莉娅的车站
work because we passed Julia's stop on the bus.
所以我决定下车去见茱莉娅 然后我见了
So I decided to get off to see Julia. So I saw Julia.
什么
What?
我见茱莉娅了 我说过两次了
I saw Julia. I've said it two times now.
亲爱的 我知道你可能会生我的气
Honey, I know you might be angry with me,
但我明确告诉过你不要见她
but I specifically told you not to see her.
我不知道是否生你的气 我不知道我的感受
I don't know if I'm angry with you. I don't know how I feel.
-但有时候也没关系 -好的
- But that's okay sometimes. - Okay.
那再见到她感觉如何
So how was it seeing her again?
-亲爱的 跟我说说 -不
- Honey, talk to me. - No.
爸爸
Dad!
-你回来了 -我回来了
- You're back? - I'm back.
很好 你错过了很多
Good. You missed a lot.
我们有个很丑的圣诞快乐牌子
We got this ugly new Merry
然后凯西告诉我妈妈出轨了
Christmas sign and Casey told me that Mom cheated.
嗯
Yeah.
妈妈换了调味料 坏主意
Oh, and Mom changed the spice rub. Bad idea.
你回来了
So... you're back.
是的 我回来了
Yeah, I'm coming home.
-亲爱的 - 所以你得离开
- Oh, honey... - So you need to leave.
什么
What?
-别傻了 我不能离开孩子们 -我也是
- Don't be silly. I can't leave the kids. - Neither can I.
我刚走几天 就这么多事
I've been gone a few days, and this is what's happening?
他们还打起来了
They're attacking each other?
-山姆很多年没这样了 -我知道 但
- Sam hasn't done that in years. - I know, but...
我就不该走
I made the mistake of leaving
我不会再走了
the family once before, I'm not doing it again.
-那我们都留下吧 -不行
- Then let's both stay. - No.
-我可以睡在沙发上 没事的 -不
- I can sleep on the couch. It's fine. - No.
-我们可以解决一切 -我不能在你身边
- We can work through everything. - I can't be around you.
-道格 -我不能
- Doug. - I can't.
拜托
Please.
你想让我告诉你 你多恶心我吗
Do you want me to tell you how much you disgust me?
你让我觉得恶心
You disgust me.
好的 我明早就走
Okay, I'll... I'll leave in the morning.
你最好今晚就走
It's probably best if you leave tonight.
嗯
Yeah?
你给我一个新牙刷 放在了正确的洞里
You got me a new toothbrush and you put it in the right hole.
是的 妈妈有很多备用的
Yeah, Mom has, like, a million spares.
山姆
Sam...
我真的很抱歉
I'm really sorry.
我知道
I know.
我用员工折扣给你买♥♥这些自动铅笔
I used my employee discount to get you these mechanical pencils
你可以上学用
for your first day of school.
七毫米 我知道这是你喜欢的粗细
Seven millimeters. I know that's your preferred lead width.
谢谢 你不必这么做
Thank you. You didn't have to do that.
我是你哥
I'm your big brother.
有时我也能照顾你
I can take care of you sometimes too.
宝贝就在这啦 非常感谢你照看她
Hi, here's the baby. Thank you so much for watching her.
我们星期二回来
We will be back on Tuesday.
她的眼药水在这个包里 一天两次 轻松
Her eye drops are in this bag. Twice a day, easy-breezy.
给 小猴子 好哒
There you go, little monkey. Oh, yes!
我一定会和塔玛拉说你的事
And I will make sure to talk to Tamara for you.
布拉伯医生 我叫她塔姆拉 得走了
Dr. Brob, I mean. To me, she's just Tamra. Anyway, gotta run.
克里斯在车里等着 再见 小可爱
Chris is in the car waiting. Bye, my little cutie-shmootie.
对她好点 否则我就杀了你
Be good to her or I'll kill you.
我在开玩笑 不会的
I'm kidding, I won't kill you.
不 我会杀了你 玩得开心
No, I will kill you. Have a good one!
剧集 | 非典型少年(2017) | 导航列表