剧集 | 别名格蕾丝(2017) | 导航列表
夫人
Ma'am?
那个人
The man.
玛丽
Mary.
我不认识
I do not.
我要你向圣经起誓
I'm going to ask you to swear on the Bible
即使你认识 也绝不会泄露
that even if you do know, you will never divulge it.
如果你能向圣经起誓
And if you can swear that on the Bible,
我保证立刻给你涨工钱
I will make sure that your wages are increased immediately.
如果你选择离开
And that if you should choose to leave the house
我会给你写很好的推荐信找新的雇主
I will give you a good reference for future employment.
你的工作无可挑剔 格蕾丝
I never had fault to find with your work, Grace.
乔治·帕金森先生看上去并不急于
Mr. George Parkinson did not seem in any hurry
回美国继续学习
to get back to the United States and his education.
失陪 母亲
Excuse me, mother.
格蕾丝
Grace.
你朋友玛丽的事我很遗憾
So sorry about your friend Mary.
我知道你跟她非常亲密
I know you were very dear to her.
乔治
George.
格蕾丝
Grace.
请多加小心
Please be more careful.
格蕾丝 开门
Grace. Open the door.
格蕾丝 我是乔治 让我进去
Grace. It's George. Let me in.
格蕾丝 让我进去
Grace, let me in!
开门
Open the door.
我知道 无论上不上锁
I knew that, lock or no lock,
他早晚会找到法子进来
sooner or later he'd find a way of getting in.
一旦你被发现
Once you are found with
和一个男人在你房♥间 你就是过错方
a man in your room you are the guilty one,
不管他们是怎么进来的
no matter how they get in.
如玛丽过去常说的
As Mary used to say,
有些主人
there are some of the masters
认为你一天24小时都归他们
who think you owe them service 24 hours a day,
主要工作是躺着干的
and should do the main work flat on your back.
我说过的 先生 她说话很直接
As I've said, sir, she had a very forward way of speaking.
南希 这是格蕾丝
Oh, Nancy, this is Grace.
南希是老朋友了 她从列治文山来
Nancy's an old friend. She is visiting from Richmond Hill.
很高兴认识你 格蕾丝
Lovely to meet you, Grace.
我该走了 我得在克拉克森的店关门前
I must be going. I need to get to the dry goods auction
赶去布匹拍卖♥♥
before Clarkson's stores closes.
瞧瞧我上次到手的漂亮平纹细布
Will you look at the pretty muslin I got last time.
有那样一条裙子
Now what would a housekeeper
一个管家夫复何求 南希
be wanting with a dress like that, Nancy?
你的品位总是那么好
You always had such fine tastes.
到列文治山路途远吗
Do you have a long road ahead of you to Richmond Hill?
不 我没坐长途汽车
Oh, no, I did not take the coach into town.
我的主人开车载我
My master drove me in.
你知道列文治山在哪里吗
Do you know where Richmond Hill is?
经过霍格谷在央街上面
Up Yonge Street past Hogg's Hollow.
我想再要个仆人帮我一起干活
I'm in want of another servant to help me with the work.
我的主人肯尼尔先生
Mr. Kinnear, my master,
是位来自优良苏格兰家庭的绅士
is a gentleman of a fine Scottish family.
他未婚 所以家里没有女主人
He's not married, so there is no mistress
吹毛求疵
of the household to carp and criticize.
你对这份工作有兴趣吗
Would you be interested in the position?
我很孤独 需要女同伴
I am lonely for female company
不想独自一人
and I don't like being a single woman
和一位绅士在一起 人们会说闲话的
alone with a gentleman, as people will talk.
我不确定
Oh, I'm not sure...
肯尼尔先生是个慷慨的主人
Mr. Kinnear is a liberal master
他高兴的时候会很大方
and he shows it when he's pleased.
你会谈个好价钱
You'll be making a good bargain
并且提升你的地位
and taking a step up in the world.
你目前的工资是多少
What are your wages at present?
一个月两美元
Two dollars a month.
我会付你一个月三美元
I will pay you three dollars a month.
这太好了
Well, that is more than fair.
很好
Wonderful.
这儿有些钱
Here is some money
给你明天乘马车去里士满希尔
for you to take the coach to Richmond Hill tomorrow.
我会到你下车的小旅店和你见面
I myself will meet you by the inn where you will be let off.
格蕾丝
Grace...
很抱歉我借走了你的得力干将 萨利
I'm sorry to steal your best help, Sally.
你刚刚说了那么多关于她的好话
You just said such glowing things about my new girl.
可我还不知道你要把她夺走
Yet little did I know you would be taking her from us...
我不知道对于你这样的年轻女孩来说
I'm not sure it is a suitable position
这是不是合适的职位
for a young girl like you.
为什么
Why not?
南希对我一直很好 我也不喜欢说闲话
Nancy has always been kind to me and I don't like to talk.
一个人得抓住自己的机会
A person has to take her own chances
说的少 做得快
and the least said, the soonest mended.
我不能肯定任何事情
I don't know anything for certain
所以我再说下去是不对的
so it would not be right for me to say more,
但我觉得有责任说出我知道的一切
but I feel I've done my duty to you in saying as much as I have
因为你没有母亲教导你
because you have no mother to advise you.
而我根本不知道她在说什么
And I didn't have the least idea of what she was talking about.
你有没有听到过伤害肯尼尔先生的话
Have you heard any harm spoken of Mr. Kinnear?
世界上没什么是真正的伤害
Nothing the world at large would call harm.
就像我无法猜测的谜团
It was like a puzzle I could not guess
如果她说得更直白一些就好了
and it would have been better for all if she had spoken more plainly.
但是这工资高过以往
But the pay was higher than
这对我而言意义重大
anything I'd had before, which weighed heavily on me
而且我想远离乔治·帕金森先生
along with my need to get away from Mr. George Parkinson.
最重要的是
And what weighed even more heavily on me
南希·蒙哥马利本人
was Nancy Montgomery herself.
她很像玛丽·惠特尼 也许是我一厢情愿
She resembled Mary Whitney, or so I then thought.
自从玛丽死后 我精神上陷入抑郁
And I'd been depressed in spirits ever since Mary's death.
所以我决定要走
And so I decided to go.
从央街到里士满希尔
The journey up Yonge Street to Richmond Hill
比我想象中更艰难
was more uncomfortable than I expected.
-不要朝后看 -为什么
- Never look behind you. - Why not?
因为过去就是过去 悔恨是徒劳的
Because the past is the past and regret is vain.
让过去的事留在过去吧
Let bygones be bygones.
你知道很多妻子后来
You know what became of Lot's wife...
都把生活放在柴米油盐
Turned to a pillar of salt, she was.
好女人就这么浪费了
Waste of a good woman.
也不是说柴米油盐不好
Not that they aren't all the better for a pinch of salt.
看见那个了吗 蒙哥马利的酒馆
See that there? Montgomery's Tavern.
那就是麦肯西和他那群流氓
That's where Mackenzie and his band of ragtags
开动员大会的地方
held their seditious meetings
准备在叛乱中行军到央街
and set out to march down Yonge Street during the rebellion.
威廉姆·莱恩·麦肯西
William Lyon Mackenzie?
他们中有一个人在酒馆前面被射杀了
One of them was shot in front of it
试着提醒政♥府♥军
trying to warn the Government troops,
之后他们就烧了它
they burnt it down afterwards.
有些叛徒被吊死了 但还不够
Some of the traitors were hung, but not enough.
该把卑鄙懦夫麦肯西
That cowardly rascal Mackenzie
从美国拖回来
should be dragged back from the States.
他逃跑了
He ran off leaving his
却留下朋友代他受罚
friends to swing at the rope's end for him.
从他的呼吸中我就知道
I could tell by the smell of his breath
最好不要去惹他
that it was just as well not to provoke him.
所以我什么也没说
And so I said nothing.
威廉姆·莱恩·麦肯西是玛丽的英雄
William Lyon Mackenzie was a hero to Mary.
什么都不说真的很难
It was hard to say nothing.
你住哪里
Where are you staying?
这就不用告诉你了
What you don't know won't hurt you.
不如跟我进旅馆
Why don't you come in to the inn with me
看在同行的份上 喝两杯威士忌
for a glass or two of whiskey, just for old times' sake.
-你是格蕾丝·马克斯吗 -是
- Would your name be Grace Marks? - Yes.
这位男士是不是你的朋友
Is this man a friend of yours?
剧集 | 别名格蕾丝(2017) | 导航列表