This is ridiculous.
真有意思呀
That's so interesting.
他们还发明了什么?
What else have they invented?
你会不会...觉得手指头冷?
Do you ever get... frigid fingers?
这个玩意儿可能正适合你
This device might be just the thing for you.
通过手指操和呼吸法
Through finger exercises and aeration
磁能促进循环 提高活力和免疫力
magnetic energy stimulates circulation improving vigor and immunity.
能治手凉
And curing cold hands.
这是治脚的
This one's for the feet.
把这些夹子轻轻地贴在耳垂
These clips attach gently to your earlobes.
再把这些吸盘按一定布局贴在身上
You then apply these suction cups to your body in a number of configurations
能将你的脏器产生的有规律的微振
in order to have to microvibrations and rhythms of your organs
传送到你的大脑
transmitted to your mind.
这是睡觉的时候戴的
These should be worn while sleeping
不适合活动或思考时佩戴
not while moving or thinking.
这个装置的原理是压电现象
This device operates on the principles of piezoelectricty.
通过调节水晶岩上的压力板
By adjusting the pressure plates on the crystalline rock
你可以通过这个腹带控制电流强弱
you can modulate electrical shocks travelling through this abdominal belt.
电流会刺♥激♥胃部周围的肌肉
The shocks stimulate your stomach muscles
引起反胃
Inducing nausea.
起到减肥或促进消化的功效
It's for weightloss and proper digestion.
有益健康
They're for health.
你们对健康感兴趣吗?
Are you guys interested in health?
是的
We are.
我们就是为保健水疗而来
We're actually out here for the health spa
但我必须承认我很失望
though I must say it's a major disappointment.
不 这温泉不算好
Oh no, this isn't the good spa
平原上有更好的
there's a much better spa out on the plains.
不远
It isn't far.
好太多了
Much better.
不会吧 太棒了
You don't say. Wonderful.
这两个人说附近有个很棒的温泉
These two say there's a fantastic spa very nearby.
你们能给我们指个路吗?
And...Would you be able to provide us with directions?
-当然 -我信
-Of course. -I believe you.
什么?
What?
我相信你
I believe you.
谢谢
Thank you.
那我回去睡了
I'm going to bed now.
当然
Of course
任何物质都不可能穿越回过去
It's impossible for anything physical to travel back in time, but
但思维不仅限于大脑这个物质层面
But the mind is not simply physical, not just the brain.
它也有超越时间的形而上学层面
There's also a metaphysical aspect that exists outside of time.
它先于肉体 并延续肉体
It precedes the body, and survives it.
对形而上学的思维来说 时间旅行并不难
So really it isn't difficult at all for the metaphysical mind to time travel.
很可能很多人都在频繁地进行时间旅行
It's likely many of our minds are time traveling frequently.
它的挑战是我们如何在物质世界中
The challenge is how can we in the physical world
获得这些体验
access these experiences
为此我们正在接受深度催眠恢复治疗
And for this we are undergoing deep hypno-regression treatments.
所以此时 我们所经历的并不是"现在"
So this moment, we are actually not experiencing as "now"
而是通过催眠被恢复的记忆
but as a memory we are retrieving through hypnosis.
1♥8♥9♥3年9月11日
再来点咖啡?
More coffee?
终于要去找新的温泉了 我好激动啊
So guys, I'm really excited to go find this other spa.
他们说离这里只有几个小时的路程
They said it's just a few hours ride from here.
让我看看那张地图
Let me see that map.
我不知道该不该
I don't know.
跟着这样一张粗略的地图冒然进入沙漠
We're really not ready to wander into the desert following a crude map like this.
我们没有补给 也没有仪器
We don't have supplies, we don't have instruments
连六分仪都没有
we don't have a sextant
反正也用不上六分仪
- We won't need a sextent.
也对
I suppose you're right.
我们的马还能再骑几天
We have the horses for a few more days.
是的
Yes.
另外 这地形也不难走嘛
Plus, this is not very difficult terrain.
再说 我是个训练有素的地质学家
Besides, I'm a trained Geologist.
几点啦?
What time is it?
11点
11 a.m.
太好了 停下吃个午餐吧
Oh good. Let's stop for lunch.
我真像个法国人啊
I feel so French.
科学家们在欧洲的日子很艰难
It is very difficult in Europe for scientists.
高校培养了太多的博士
The schools produce more PhDs
而就业岗位很少
than can possibly be employed.
即使是找一份所谓的
Even to get work as what you would call
高中老师的工作
a High School teacher
对科学家来说也非常困难
is very difficult for scientists.
而且 对地质学家来说
Besides, for a Geologist
美国非常令人兴奋
the US is terribly exciting.
在这我能触摸到那些插图上看到的东西
Here you can touch things that we could only see on plates.
亲手触摸是多么重要啊
It's so important to touch things.
我相信科罗拉多有很多工作机会
And I'm sure there's a lot of work you can find out here in Colorado
就凭借这里的矿藏
what with all the mining.
或石油
Or oil.
不
No.
我对这种商业性工作不感兴趣
I'm not interested in this commercial work.
你知道吗 在国内我们真的受够了
You know back home we are practically choked with all the
什么金融家啊 投机者啊
financiers and speculators.
你的挂坠盒里有什么?
What's in your locket?
什么?
What?
你戴的项链 里面是有照片吗?
The necklace you're wearing. Is there a picture inside?
是谁呀?
Who is it?
让我们看看吧
Show us.
不 没什么
No, it's nothing.
求你了
Oh come on.
看看嘛
Show us.
是约翰▪韦斯利▪鲍威尔
It's John Wesley Powell.
注:美国♥军♥人,地理学家,美国西部探险家,以1869年鲍威尔地理探险著称,曾任美国民族学局局长。
那是你男朋友吗?
Is that your boyfriend?
注:美国♥军♥人,地理学家,美国西部探险家,以1869年鲍威尔地理探险著称,曾任美国民族学局局长。
注:美国♥军♥人,地理学家,美国西部探险家,以1869年鲍威尔地理探险著称,曾任美国民族学局局长。
噢!
Ooh!
蘑菇
A mushroom.
澳大利亚船"企鹅号♥"由派里温高船长带领
So, an Australian ship, The Penguin, led by Captain Periwinkle,
正在南极洲附近航行
is on a course near Antarctica.
南极洲 就是死了好多探险家的地方吗?
Antarctica - is that where all those explorers died?
不 那是北极
No that′s the North Pole.
这是南极 我们对它一无所知
This is the Southern Pole, which we know nothing about.
不管怎样
Anyhow
企鹅号♥被卷入了一股奇怪的水流中
The Penguin gets itself sucked into a freak current.
被卷到了一座人迹罕至的热带岛屿
And it wrecks in an undiscovered tropical land
隐藏在冰川和山脉之间
hidden among the glaciers and mountains.
当他留下他的船员去修船时
Leaving his crew behind to mend the ship
派里温高独自踏上了探险之路
Captain Periwinkle goes exploring.
他的冒险经历丰富
And he has a number of adventures
我记得有一次他爬过一座由活猴子组成的桥
one I recall has him climbing across a bridge of living monkeys.
然后在一片丛林空地上 他发现了一些文明遗迹
Then in a jungle clearing he finds some remnants of civilization
一个废弃的营地
an abandoned encampment.
筋疲力尽的他在那里睡着了
Completely exhausted, he goes to sleep there.
当他醒来时 他看到他的船员在远处
When he wakes up he sees his crew in the distance
但是他们上下颠倒了
but they're upside down.
这时他才意识到
And that's when he realizes
他穿越到了另一片大♥陆♥
he's crossed over to another earth
它在极点与地球相连
one that is attached to our earth at the pole.
不是吧
No
我不明白你的意思
I don't understand.
像两个球体
Like two orbs
顶点相连
touching at the tips.
但是啊!
But ah!
这是幽默故事吗?
So this is like a joke story?
哦 不 太可怕了
Oh no, it's very scary.
你看 这个派里温高和他的船员深入到世界更深处
You see, this Periwinkle fellow and his crew go deeper into this world
很快又发现他们来到了一个大城市
And soon find themselves in a grand city
居住着拥有先进文明的人类
inhabited by an advanced civilization of humans.
这个城市有许多奇观
电影精选列表