快跑!去!
Run away! Go!
-我们走!我们走!-让他们上车!
- Let's go! Let's go! - Get 'em on!
咳嗽仍在继续
Coughing continues
中♥央♥和盟国之间的战斗..
The fight between the central and allied powers...
已经成为人类历史上最血腥的战争
Has become the bloodiest war in human history.
到1917年 将近700万英国人...
By 1917, nearly seven million British...
法国和德国士兵被杀
French and German soldiers have been killed.
毒气!
Gas!
快走!
Go!
这是一场消耗战
it was a war of attrition.
你必须杀掉尽可能多的敌人
You had to kill as many of the enemy as you could...
这样你就有可能晋级
So you could possibly advance.
化学战以一种非常可怕的方式使之成为可能
Chemical warfare just enabled that in a very horrific way.
英国和法国正变得越来越绝望...
england and France are growing desperate...
作为一种改变战争进程的方法
For a way to alter the course of the war...
所以他们把目光投向了一个国家...
So they look to the one country...
这最终可能使天平向有利于他们的方向倾斜
That could finally tip the scales in their favor.
到目前为止 伍德罗·威尔逊总统
Until now, president woodrow Wilson...
让美国置身于战争之外
Has kept America out of the war.
威尔逊认识到美国人♥民♥..
Wilson recognized that the American people...
不想卷入一场战争
Did not want to get involved in a war...
尤其是如果这是一场遥远的战争
Particularly if it's a war far away...
牵涉到人们以及与我们无关的事业
Involving people and for causes that we had nothing to do with.
坦率地说 美国人♥民♥并不认为自己面临直接的风险
Frankly, the American people did not see themselves at immediate risk.
但随着敌对行动的升级
But with hostilities escalating...
总统先生-
Mr. president-
和平解决的可能性似乎越来越小--
a peaceful solution seems less and less likely-
我的荣幸 先生
my pleasure, sir.
威尔逊的顾问敦促他开始准备军事力量
And Wilson's advisers urge him fo begin preparing military forces.
其中包括35岁的海军助理部长……
Among them is the 35-year-old assistant secretary of the Navy...
富兰克林·德拉诺·罗斯福
Franklin delano Roosevelt
总统先生 我建议立即拨出更多资金...
Mr. president, I recommend an immediate allocation of more funds...
如果我们想要保持军事准备 我们的海军资源
To our naval resources if we want to maintain military preparedness.
威尔逊发现自己越来越接近战争
Wilson found himself being drawn closer and closer to war.
在1915年春天...
In the spring of 1915...
英国的卢西塔尼亚号♥客轮沉没了
The British liner the lusitania was sunk...
机上有100多名美国人
And on board were over a hundred Americans.
现在 这是一件大事 在此之前 这一直是一场欧洲战争
Now this was a big deal. Until this time, it had been a European war.
但现在 在这场欧洲战争中 美国人被杀
But now, in this European war, Americans were getting killed.
美国人对德国的怨恨与日俱增
American resentment grows against Germany...
1917年2月26日..
And on February 26, 1917...
它终于达到了沸点
It finally reaches a boiling point.
总统先生 我想你应该马上看看这个
Mr. president, I think you should look at this right away.
英国截获了一份来自德国的秘密电报
Great Britain intercepts a secret telegram from Germany...
为墨西哥政♥府♥准备的.
Intended for the Mexican government...
其中包含了一个令人震惊的提议
Containing a shocking proposal.
德国人提出资助墨西哥入侵美国
The Germans are offering to fund a Mexican invasion of the United States...
这将允许这个国家收回边境州
That would allow the country fo reclaim the border states...
来自亚利桑那州 新墨西哥州和德克萨斯州
Of Arizona, new Mexico and Texas.
德国的策略是用与墨西哥的战争占领美国
The German ploy was preoccupy America with the war with Mexico...
因此 你把他们挡在了欧洲之外
And therefore you keep them out of Europe.
嗯 这激怒了许多美国人 理所当然地如此
Well, this incensed a lot of Americans and rightfully so.
美国政♥府♥公布了这条秘密信息的内容
The U.S. government releases the contents of the secret message...
反德抗♥议♥几乎立刻在美国各地爆发
And almost instantly anti-German protests erupt all across America.
齐默尔曼的电报是最愚蠢的事情之一
The Zimmerman telegram was one of the stupidest things...
德国政♥府♥从来没有这么做过
The German government ever did.
德州并不关心欧洲的战争
Texas didn't care about the war in Europe.
现在 突然之间 德国人试图把德克萨斯归还给墨西哥?
Now, all of a sudden, the Germans are trying to return Texas to Mexico?
我受够了德国 他们需要得到教训
Enough with Germany. They need to be taught a lesson.
威尔逊总统签署了宣战声明...
president Wilson signs the declaration of war...
1917年4月
In April of 1917.
德国将美国排除在欧洲之外的计划完全适得其反
Germany's plan to keep America out of Europe completely backfires.
美国人可能终于做好了开战的准备
The Americans may finally be ready for war...
但他们的军队并非如此
But their military isn't.
美国的常备军只有10万人
The U.S. has a standing army of only 100,000 men...
而德国♥军♥队有450万人
While the German army has four and a half million.
美国急于建立自己的军队
The United States hurries fo build its military...
而那些少数有战斗经验的人则被紧急送往法国
And those few with fighting experience are rushed to France.
乔治·S 巴顿面临着一个巨大的挑战--
George s. Paftfon has been presented with a huge challenge-
76连
76 company.
指挥一营美国人..
Fo command a battalion of American men...
使用最新形式的军事创新
Using the latest form of military innovation...
坦克
The tank.
一些美国将军真的在抵抗坦克……
Some American generals were really resisting the tank...
因为他们不想摆脱骑兵
Because they didn't want to get rid of the horse cavalry.
乔治·巴顿明白这项新技术的力量
George patton understood the power of the new technology...
机动和武装战争..
Of mobile and armed warfare...
他在这方面投入了大量资金
And he invested a lot in that.
坦克已经在西线使用了.
the tank is already being used on the western front...
但收效甚微
But with little success.
它很快就没油了 盖夫特很容易卡在泥坑里
It runs out of gas foo quickly, gefts stuck in the mud foo easily...
而且它的巨大规模使得它很难被纳入军事演习
And its sheer size makes it difficult fo incorporate in military maneuvers.
但在其他人看来这是一个不可逾越的挑战
But where others see an insurmountable challenge...
巴顿认为有机会证明他的坦克..
Patton sees a chance fo prove that his tanks...
可以打破僵局
Can break the stalemate.
我认为创新是从耳朵里传出来的
I think innovation comes between the ears.
这不是小玩意的问题
It's not about the gizmo.
这是关于你如何看待使用技术等问题
It's about how you think about using technology and so forth.
你必须把功劳归功于像巴顿这样经历过第一次世界大战的人……
You have to give credit to the people like patton that experienced world war I...
一直在思考如何使用新事物的人
That had been thinking about how to employ new things.
巴顿知道赌注很高
Patton knows the stakes are high...
但凭借他的坦克营..
But with his battalion of tanks...
他决心要赢得这场战争..
He's determined to win the war...
否则就会在尝试中死去
Or die trying.
全球战争在欧洲肆虐..
The global war rages in Europe...
当盟军为坚守阵地而与德国和中♥央♥强国作战时
As the allies fight fo hold their ground against Germany and the central powers...
在庞大的战壕系统中
In the sprawling system of trenches.
在第一次世界大战中 事情是丑陋的
Things are ugly in world war I.
欧洲摇摇欲坠 疲惫不堪 许多城市成为一片废墟
Europe was staggered, exhausted, many cities in rubble.
饥荒 疾病泛滥
Starvation, disease were widespread.
你知道 红十字会甚至不能跟上发生的事情
You know, the red cross couldn't even keep up with what was going on.
如果你是欧洲的同盟国 你需要增援
If you were the allies in Europe, you needed the reinforcements.
新能源 新血液
New energy, new blood.
协助战斗..
To aid in the fight...
盟军招募了一个新国家加入他们的阵营
The allies recruit a new country to their side.
在他们期待已久的参战之后
Following their long-awaited entry nto the war...
美国已经准备好让它的存在成为现实
America is ready fo make its presence fel.
他们的第一次重大进攻是对西线的进攻……
Their first major offensive is an attack on the western front...
希望能把中♥央♥强国赶出战壕
Hoping fo force the central powers out of their trenches...
把他们赶出法国
And arive them out of France.
他们拥有自己的秘密武器-
Theyre armed with a secret weapon of their own-
一营轻型坦克..
a battalion of lightweight tanks...
在乔治·S上校的指挥下 帕特丰
Under the command of colonel George s. Patfon.
在专栏中 我们将沿着主干道前进
In a column, we're going to go down the main road.
别让任何人知道我们要来 我们在黎明时分出发
Don't let anyone know we're coming. We move at dawn.
是的 先生
Yes, sir.
巴顿正在测试他的新战略
Patton is testing his new strategy.
他领导着这种新形式的武器 坦克
He's leading this new form of weaponry, the tank.
所以这对他来说是一场重要的战斗
So it's an important battle for him...
为了证明坦克在战场上是有价值的
To prove that tanks are valuable on the battlefield...
也是为了确立自己作为重要军事领导人的地位
And also to establish himself as an important military leader.
对巴顿来说 他事业上的一切..
For patton, everything in his career...
导致了这一时刻
Has led up to this moment.
乔治·巴顿长大后成了一名士兵
George patton had grown up to be a soldier.
这是他的身份
It was his identity.
因此 在第一次世界大战中 他得心应手
And so in the first world war, he is in his element.
在计划入侵的前一天晚上
The night before the planned invasion...
巴顿睡不着
Patton can't sleep.
军械爆♥炸♥
Ordnance exploding
坦克在战争中仍未得到证实
tanks are still unproven in warfare...
电影精选列表