而且 你知道 所有这些新的杀戮机制
And, you know, all of these sorts of new killing mechanisms.
作为一个科技时代 这是20世纪的开始
It's the beginning of the 20th century as a tech era.
这不再是骑马的男人了 这是一场摩托化的战争
This is not men on horseback anymore. This is a motorized war.
先进的武器将冲突变成了一场屠♥杀♥
the advanced weaponry turns the conflict into a slaughter.
每小时有230人被杀-
230 men are killed each hour-
每15秒就有一人死亡
one death every 15 seconas.
事实上 机关枪的作用可能比其他任何东西都大
Really the machine gun probably did more than anything else.
他们发现 如果他们挖浅战壕并使用机关枪
They found that if they dug even shallow trenches and used machine guns...
一小部分军队就可以阻挡一支庞大的进攻部队
A small number of troops could stop a large attacking force.
然后双方都开始挖战壕
And then both sides started to dig trenches...
所以他们被锁定在这条线上 西部前线
And so they were locked along this line, the western front...
这是一组异常复杂的战壕
Which was this extraordinarily complex set of trenches...
这两个方向都没有太大的变化
That didn't move very much either way.
这些战壕覆盖了25,000英里
The trenches covered 25,000 miles.
首尾相连 他们将环游世界
Laid end fo end, they would circle the globe.
战壕之间的区域是如此致命
The area between the trenches ls so deadly...
众所周知..
It's known...
作为无人区
As no-man's-land.
法国 马尔宽
Marcoing, France
在德国士兵中..
among the German soldiers...
驻扎在西线的战壕里
Stationed in the trenches along the western front...
是阿道夫·希♥特♥勒♥
Is Adolf Hitler.
但即使在前线待了几个月……
But even after months on the front lines...
希♥特♥勒♥仍然被视为被抛弃的人
Hitler is still seen as an oufcast
希♥特♥勒♥被其他部队视为独来独往的人
Hitler was regarded by the other troops as something of a loner...
他是个相当怪异 古怪的人 总是独来独往
Something of a rather peculiar, eccentric person who kept to himself.
但希♥特♥勒♥缺乏人气的地方是
But what Hitler lacks in popularity...
他用盲目的野心来弥补
He makes up for in blind ambition.
送信员!
Runner!
指挥部要把这个带到第三营
Command wants this taken to the 3rd battalion.
-现在!-是 先生.
- Now! - Yes, sir.
希♥特♥勒♥作为信使的角色实际上被认为是...
Hitler's role as a messenger was actually considered...
也许是壕沟战争中最危险的任务
Perhaps the most dangerous task in trench warfare.
从一个战壕跑到另一个战壕 暴露在敌人的炮火下...
Running from trench to trench, exposing himself to enemy fire...
信使的死亡率相当高
The mortality rate for messengers was quite significant.
撤退!
Fall back!
德国人正在撤退 阿道夫·希♥特♥勒♥受伤了
The Germans are retreating, Adolf Hitler has been injured...
他遇到了二等兵亨利·坦迪
And he has this encounter with private Henry tandey...
一名英国列兵
A British private.
坦迪已经盯上了阿道夫·希♥特♥勒♥
Tandey has Adolf Hitler in his sights...
尽管他是一名训练有素的士兵
And even though he's a trained soldier...
他无法让自己扣动扳机
He can't bring himself to pull the trigger.
如果是坦迪扣动了扳机
If tandey had pulled the trigger...
阿道夫·希♥特♥勒♥会死在第一次世界大战的战场上
Adolf Hitler would have died on the battlefields in world war I...
人类历史的整个进程将会被改变
And the whole course of human history would have been changed.
这是历史上最伟大的“如果”之一
It's one of the great “what ifs” in history.
世界大战已经开始..
The world wars have begun...
英国 法国和俄♥罗♥斯♥..
With britain, France and Russia...
摆好架势对抗德国和中♥央♥强国
Squaring off against Germany and the central powers.
现代武器正在战场上造成大规模破坏……
Modern weaponry is causing mass devastation on the battlefields...
数以万计的士兵现在住在拥挤不堪的战壕里
And tens of thousands of soldiers are now living in overcrowded trenches.
战争开始后不久 双方都意识到...
Very soon after the war began, both sides realized...
我们可以坚守阵地 而对方不能把我们赶出去
“We can entrench and the other side can't move us out.
他们可以让我们稍微后退一点
They can move us backwards a little bit...
但要付出可怕的代价
But only at horrendous cost.”
由于这个原因..
And as a result of this...
这场战争刚刚陷入了法国北部的泥泞之中
The war just bogged down in the muds of northern France.
但是在伦敦..
but in London...
有一个人确信他可以打破僵局
One man is convinced he can break the stalemale.
他走到酒吧招待跟前说:“我想--”
He comes up to the barman and says, “I would like-"
出生在英国最富有的家族之一
born info one of the wealthiest families in britain...
他以不同寻常的速度在队伍中晋升
he's risen through the ranks at unusual speed...
成为英国海军的司令
Fo become the head of the British Navy.
他的名字叫温斯顿·丘吉尔
His name is Winston Churchill.
丘吉尔拥有世界上最大的自信
Churchill had the most enormous self-confidence...
很容易看出为什么会出现这种情况
And it's easy to see why that was the case.
他是伦道夫·丘吉尔勋爵的儿子 伦道夫·丘吉尔是一位杰出的政♥治♥家
He was the son of lord Randolph Churchill, who was a brilliant politician...
所以丘吉尔来自于一个非常年轻的人
And so Churchill from the very young man...
看到自己 几乎是神圣的权利..
Saw himself, almost by divine right...
因为他在政♥治♥上扮演着领导角色
As playing a leading role in politics.
丘吉尔制定了一个大胆的计划
Churchill forms a bold plan...
他肯定会改变盟军的命运
That he's certain will change the allies' fortunes.
即使在那个时候 他也认为自己是一个战略家
He, even at that point, considered himself a strategist...
他想方设法打破西欧的僵局……
And he looked for ways to break the stalemate in western Europe...
不只是为了得到更多的军队和更多的大炮
Rather than just to get more armies and more artillery...
事实上 这是相当周到的
And it actually was fairly thoughtful.
如果我们能把舰队派到南方
What if we could send the fleet to the south...
掉进黑海?
Into the black sea?
-补给俄♥国♥人?-是的 没错.
- Resupply the Russians? - Yes, exactly.
根本没办法
There's no way.
是的 有 通过加里波利
Yes, there is. Through gallipoli.
加里波利?不是的
Gallipoli? No.
这是我们进去的路
This is our way in.
恕我直言 我们在这里提供信息-
With all due respect, we are here to provide information-
这就是我们正在做的事情
this is what we are doing.
与丘吉尔共事的许多人都认为他是一个矛盾的人
A lot of the people Churchill worked with thought he was a man of contradictions...
一门小牛 一门松散的大炮
A Maverick, a loose Cannon.
他被认为是一个值得关注的人
He was known as someone to watch.
他的朋友会说有人看 因为他很有天赋
His friends would say someone to watch 'cause he's very talented...
他的敌人会说有人监视他 因为他很危险
And his enemies would say someone to watch because he's dangerous.
加里波利半岛由中♥央♥列强严密守卫
The gallipoli peninsula is heavily guarded by the central powers.
丘吉尔·S的计划是炸毁狭窄的海峡
Churchill s plan is to blast through the narrow strait...
推向俄♥罗♥斯♥..
Pushing through fo Russia...
并允许盟军从东部发动压倒性的攻击
And allowing the allies fo launch an overwhelming attack from the east...
开辟了对抗德国的第二条战线
Opening up a second front against Germany.
如果它成功了 盟军将能够扭转战争的局面
If it's successtul, the allies will be able to turn the tide of the war...
粉碎中♥央♥强国
And crush the central powers.
1951 年 1 月
January 1951
100多艘军舰起航...
More than 100 warships set sail...
这将是最大规模的两栖入侵..
For what will be the largest amphibious invasion...
世界上从未见过的
The world has ever seen.
人们经常问我 “你做过的最艰难的决定是什么?”
People often ask me, “what's the most difficult decision you've ever made?”
总是决定派人上战场..
And it's always the decision of sending men into battle...
最糟糕的是战斗开始的那晚……
And the worst part of it all is the night that the battle begins...
因为你知道你刚刚发起了一件事
Because you know you just launched something...
你知道在几个小时内..
And you know that within a few hours...
你会开始接到战场上的电♥话♥
You will start getting calls from the battlefield...
从你在战场上的指挥官口中...
From your commanders out in the field...
这会告诉你有多少年轻人死了
That will tell you how many young men have died.
是?
yes?
他们在海峡的一半
They're halfway up the straits.
-他们现在应该已经突破了 -他们会成功的.
- They should have broken through by now. - They'll make it.
四艘船沉没 又一次燃烧
Four ships sunk. Another burning.
亏损在意料之中
Losses were to be expected.
舰队正在请求允许其返航
The fleet is requesting permission to turn back.
他们将不惜一切代价继续前进
They are to press on at all costs.
这就是战争
This is war.
我认为 加里波利根本不可能奏效
Gallipoli, I don't think, could ever have worked.
冲上岸的部队..
The troops who stormed ashore...
遭到了机关枪和大炮的炮火袭击
Were met by a hail of machine gun fire and artillery...
伤亡情况令人震惊
And the casualties were appalling.
入侵是一次毁灭性的失败
The invasion is a devastating failure.
56,000名盟军士兵阵亡...
56,000 allied troops are killed...
据报道 有近20万人受伤或失踪
And nearly 200,000 are reported injured or missing.
几乎没有取得任何进展
Almost no ground is gained...
通往俄♥罗♥斯♥的补给路线仍然关闭
And the supply route fo Russia remains closed off
我认为在加里波利事件后丘吉尔的可信度...
I think Churchill's credibility after gallipoli...
当然也受到了质疑
Was certainly called into question.
战争不是一门科学
Warfare is not a science.
当你投身战争时 你知道的一件事是...
The one thing you do know when you commit to warfare...
电影精选列表