I vowed to face death at your side.
而不是工作到我倒下为止
Not to work until I keel over.
在你之前有过三十五个铎纶
Thirty-five Dolans have come before you.
这杯敬我唯一 听取建议的人
Here's to the only one whose advice I ever listened to.
听也只是为了忽略
Only to ignore it.
但我总是听的
But I always listen.
要是你也退休会怎样
What if you were retiring, too?
我是说 你会做什么
I mean, what would you do
要是下一个任务是最后一个
if your next mission was your last?
但这不会
But it won't be.
说说吧
Humor me.
我没什么牢骚
I have no complaints.
我每天醒来 世界睡得更安稳点
Every day I wake up, the world sleeps a little easier.
寇尔德 你的人生阅历超乎我的想像
Kaulder, you have tasted more of life than I can ever imagine,
但你很久没有真正好好过生活了
but it's been a long time since you really lived.
你错过了这短暂人生中最美好的那部分
You're missing out on the best part of our brief stay in this world.
与人分享的那部分
The part where you share it.
找一个可以信任的人
Find someone to trust.
我信任你
I trust you.
我指的是异性
Perhaps someone a little more comely.
我知道我活得没你长 也没你那么丰富的阅历
I know I haven't lived as long and rich a life as you,
但我知道有比一队空姐弹奏的 "月光奏鸣曲"
but I do know that there is more to it than a parade of stewardesses
美妙音调 更有意义的事
marching to the dulcet tones of Moonlight Sonata.
话说你现在对空姐有所了解
Now what in the world do you know about stewardesses anyway?
我并非生来是牧师
I wasn't born a priest.
我们干正事吧
Let's do some work.
我知道你觉得这无聊 但让我们从头开始
I know you think it's dull, but let's start at the beginning.
虽然不用多说
It goes without saying,
但你效力得尤为出色
but you've served with great distinction.
请容我问下 明天我见寇尔德时
If I may, when I meet Kaulder tomorrow,
我该沉着以待 对吗
I should play it cool, right?
仪式结束前不能上咖啡
No coffee until after the ritual.
别担心你的作风
Don't worry about your style.
反正他会拿你开涮
He'll take the piss out of you anyway.
但你没问题的
But you'll be fine.
我担心的是寇尔德
It's Kaulder that I worry about.
你担心寇尔德
You worry about Kaulder?
你知道斧与十字圣教的 长老们怎么称呼他吗
Do you know how the elders of The Axe and Cross refer to him?
他们把他称为武器
They call him "The Weapon."
我写的报告里头 他们只想知道数字
When I put in my reports, all they want to know is numbers.
我监禁了多少巫师
How many witches I've turned over for detention.
有多少因违法被杀
How many slain for breaking the law.
你能怪他们吗 他所做的非常重要
Can you blame them? What he does is so important.
是的 确实 但他不只是一把武器
Yes, that's true, but he isn't just a weapon.
我们知道真♥相♥的这些人 都负有责任
And those of us who know the truth, we bear responsibility.
无论发生什么
Whatever happens,
答应我 答应我你会看顾他
promise me you'll watch out for him.
当然 那是我的工作
Of course. That's my job.
出租车
Taxi!
你好
Hello?
寇尔德
Kaulder?
昨晚三十六代铎纶安详地过世了
Dolan the 36th passed away peacefully last night.
仪式明天举♥行♥
The ceremony will be tomorrow.
节哀顺变
I'm sorry for your loss.
在你之前 三十六代接过了铎纶这个名字
Thirty-six have taken the name "Dolan" before you.
你是否配得上三十七世
Are you worthy of becoming the 37th?
我证明我配得上
I testify that I am.
你是否保证在一切事务上 都为我们的兄弟寇尔德效力
Do you promise to serve our brother Kaulder in all things?
像他了解自己一样的去尝试了解他
To know him only as he knows himself?
我保证
I promise.
所以你就是那新人
So you're the new guy.
其实我们以前见过
We've actually met before.
很久以前
A long time ago.
看见那块基石了吗
You see that cornerstone?
我看他们把它放下时 这里不过是片玉米地
I watched them lay it in when this was nothing more than a cornfield.
很久以前的事了
That was a long time ago.
作为三十七代铎纶 我保证向你献出我的生命和忠诚
I pledge my life and loyalty to you as the 37th Dolan.
我发誓帮你履行你的职责...
I swear to help you carry out your duty to the Order...
他们建造这座城市时 建筑工人发现了
When they were building this city, construction crews discovered
一个集体墓地 位于地下60英尺处
a mass gravesite, 60 feet below ground,
埋满了数千被遗忘的奴隶
filled with thousands of forgotten slaves.
你知道他们做了什么吗
Know what they did?
不知道
No.
晚上干活时 填上了坑洞 继续建造
Worked by night, filled the hole, and kept building.
邪恶之影到处都是
There are shades of evil everywhere.
我给你办了全新的信♥用♥卡♥
So, I'm sorting you out with fresh credit cards,
新的护照和新的身份证
new passport, a new identity.
我刚用惯旧的
Just gettin' used to the old one.
过期了 现在有全球数据库 监控
Well, it's out of date. There are global databases now, CCTVs,
有方位追踪功能的智能手♥机♥ 世界在改变
smartphones and geotracking. The world is changing.
只是表面如此
Only on the surface.
没错 但重要的是保持低调
Right. But it's important to keep a low profile.
我们应该庆幸车子不是红色的
I guess we should be thankful it's not red.
我能问下我们去哪吗
May I ask where we're going?
人老去 退休又过世
I've seen people get old, retire, and die.
我难得在同一天看到
Rarely on the same day.
他被发现于桌旁
He was found at his desk.
我们在找什么
What are we looking for?
你如何知道附近存在魔法
How do you know when there's magic in the vicinity?
巫师的魔法来自四个元素
A witch's magic comes from four elements:
火 水 土和空气
fire, water, earth and air.
使用正确的炼金触发器 会显现它的存在
Applying the correct alchemical triggers will reveal its presence.
这里没魔法
No magic here.
只是想确认下
Just wanted to be sure.
如果窗没被打开
If the window hasn't been opened,
那它们怎么进来的
how did that get in here?
一个不代表什么
One means nothing.
二个是巧合
Two, a coincidence.
三个就是问题
Three, trouble.
趴下
Get down!
怎么回事
What?
他被巫师所杀
He was killed by witches.
在斧与十字圣教的历史上
Never in the history of The Axe
铎纶从未被谋杀过
and Cross has a Dolan ever been murdered.
你想退出吗
You wanna quit?
不想
No.
我想加倍奉还
I want a raise.
这是宣战
This is a declaration of war.
会是谁干的
Who could have done this?
这里被施展了隐藏咒 一切才看起来正常
A concealment spell was placed to make everything look normal.
他们在找什么东西 不想让我们知道
They were searching for something, didn't want us to know.
元素魔法是中性的
Elemental magic is neutral.
其本质既不善也不恶
At its root it's neither good nor evil.
但这个不一样
But this is different.
这是黑魔法
This is dark magic.
比邪恶更甚
Beyond evil.
他们把他绑在椅子上
They tied him to the chair.
死亡
"Death."
那是法术的一部分吗
Is that part of the spell?
你昨晚在他死前来过这里 对吗
You were here last night before he died, right?
没错
Yes.
让我看看你的手
Let me see your hands.
现在
Now.
我五岁时 巫师放火烧我家时
I was five years old when witches set our house on fire.
我父母死了
My parents died.
但你走过火焰 把我裹进毯子
But you walked through the flames, wrapped me in a blanket,
你跳出了二楼窗户
and jumped out the second story window.
用身体着地
Your body broke the fall.
我说了我们以前见过
I told you we'd met before.
如果你不记得了
If you don't remember,
-我可以给你看...-不用