Oh, my God.
真对不起
I am so sorry.
如果你不想说的话我们就换个话题吧,很抱歉让你说出这些来
We don't have to talk about this if you don't want to. I'm sorry I brought it up.
不,没关系,只是...
No, it's not that. It's just...
卡文,都是我的错
Calvin, it was my fault.
不
No.
不,艾比,不是你的错
No, Abby, that is not true.
我们来这度周末,我们很亲密
We were up here for the weekend.
We were close, then.
然后我们就爆发了关于查克的争吵
Then, we had this huge fight about Chuck.
我知道他是个渣男,我...
I knew he was a scumbag and I...
我不能坐视不管,之后我们互相大声嚷嚷
I wouldn't leave it alone.And we were screaming at each other,
然后她跑进了小树林里,我...
and then she ran off into the woods and I...
我就再也没见到她,直到她被搜寻队发现
I didn't see again until after the search party found her.
艾比,这不是你的错,没人能未卜先知
Abby, it's not your fault.You couldn't have known.
如果我没有赶她走,这一切就不会发生
If I hadn't chased her away,it wouldn't have happened.
艾比,不是这么回事
Abby, that's not true.
查克明显是脑残儿童乐趣多
Chuck was obviously a psychopath.
即使这次不发生,下次也不知道会出什么趟子
If it didn't happen then, it could have happened another time.
谢谢,我心里好受多了
Great. That makes me feel so much better.
那确实不是我的本意
I didn't mean it like that.
你有着优秀的说服力
You're a great motivational speaker.
我...我知道这是个可怕的情形
I... I know this is a horrible situation,
但是...
but...
至少瑞贝卡还在这里
At least, Rebecca is here now.
陪着我们
With us.
我们会为她做一切努力
We'll do everything we can, for her.
我们会成功的
We'll make it work.
最糟糕的事情已经过去了
The worst is behind her.
我们会亲如一家
We can be a family.
怎么样,乐天派?
How are you, happy camper?
资本家们不会丢下我不管,他们可不知道什么是度假
City slickers won't leave me be. They know not the meaning of a true vacation.
说起这个,还记得你说过度假不谈工作吗?
Speaking of which, thought you said you wouldn't work while we were up here?
宝贝
Honey.
不,我去找她
No. I'll get her.
- 你去?
- Sure?
- 嗯,你继续谈生意吧
- Yeah. Go back to work.
贝贝?
Rebecca?
好吧
Okay.
贝贝?
Rebecca?
贝贝?
Rebecca?
贝贝!
Rebecca!
贝贝?你怎么了?
Rebecca? What is the matter?
对不起,我只是...
Sorry. I just...
这里的环境让我想到了那晚的事情
Something about this place reminds me of that night.
你的医生怎么跟你说的?沿着记忆一直走下去?
What did your doctor tell you?To take a tour down memory lane?
他难道不知道你经历过什么吗?
Doesn't he understand what you went through?
你不明白,没那么简单
You don't understand.It's not that simple.
那跟我说说吧
Then lay it out for me.
我得来这里,我无法解释
I had to come up here.I can't explain it.
不要太纠结
Don't you worry about anything.
不管发生了什么都过去了,我在这儿,我们要携手并进
What happened is in the past. I'm here now
and we're gonna get through this together.
我知道你想帮助我,但你不知道我经历了什么
I know you wanna help me,but you don't know what I've seen.
那是什么?
What is that?
- 这儿发生了什么?
- What happened here?
- 我们回去吧
- Let's go back.
这东西真的很轻,这儿一定发生过空难
It's really light.There must have been a plane crash.
- 艾比,我不知道。。。
- Abby, I don't know...
- 就好像刚发生不久一样
- Looks like it happened recently.
此地不宜久留
We shouldn't be here.
艾比。。。
Abby...
贝贝?!
Rebecca?!
- 看到了吗?
- Did you see it?
- 恩,一定是场空难
- Yeah, it's definitely a crash.
虽然还不确定
Not sure about this, though.
我们是不是不该来这?
Do you think it was a bad idea we came up here?
现在说这个太晚了
It's too late to worry about that now.
我们要做的就是应对眼下的情况
We just have to deal with the situation as it stands.
嗯,我也是这么想的
Yeah. I guess so.
我只想知道她为什么那么害怕
I just wish I knew why she freaked out.
她所经历的是巨大的创伤,我不认为她做好了面对的准备
What she went through was traumatic.I don't think she was ready to face it.
卡文,不要以为你上了几节网上心理学课
Calvin, just because you took those online psychology courses,
就成了能剖析每个人心理的专家
doesn't mean that you can cross-analyze everyone.
我靠,艾比,康姆党
Jesus, Abby. Calm down.
抱歉
Sorry.
只是...
It's just...
- 真的鸭梨山大
- It's been a stressful day.
- 瑞贝卡怎么样了?
- How's Rebecca doing?
我给她吃了点有助睡眠的药
I gave her something to help her sleep.
眼下休息可能是最有用的
Rest is probably the best thing right now.
感觉怎么样?
How are you feeling?
尚可
Okay.
饿不饿?想起来走动走动吗?
Are you hungry? Do you wanna get up and stretch your legs?
我们不应该去那儿的
We shouldn't have gone up there.
- 贝贝,是什么让你陷入困扰呢?
- Becca, what's bothering you?
- 我们不应该找到那个设备的
- We weren't meant to find that.
你把它带回来了?
You brought that back?
- 赶紧扔了它,马上!
- We have to get rid of that, right now.
- 贝贝,蛋定
- Becca, calm down.
这有什么大惊小怪的?
What's the big deal?
- 我表看这个东西
- I don't want it around me.
- 卡文,拿出去
- Calvin, get it out of here.
- 离我远点
- Get it away from me.
- 卡文,粗去
- Calvin, now.
好吧
Okay.
好了,出去了,现在告诉我,你究竟怎么了?
It's okay. It's gone.Now, what's gotten into you?
我们不该回来的,这是个错误
We shouldn't have come back here.This was a mistake.
贝卡,我不明白你怎么那么大反应,这里不是挺好的么
Becca, I don't understand why you're acting
like this. Nothing happened up there.
这里糟透了!
Everything happened up there.
风景这边独好
It's beautiful out here.
是啊
Yeah.
没事的,亲耐的
It's okay, honey.
她会好起来的,现在只是个过渡期
She's gonna be fine.It's just a transition period.
你真的这样认为?
You think so?
在之后她经历了什么?
After what she's been through?
另外,一切发生后你妈包庇她,对吗?
Plus your mom sheltered her after everything that happened, right?
我以前也是这样想的,但是...
That's what I used to think, but...
又或许妈妈只是想保护她
Or maybe mom was just trying to protect her.
别,艾比,别用这个角度看待问题
No. Abby, don't start thinking that way.
要往好处想,现在瑞贝卡至少能面对现实,自食其力
It's better that Rebecca faces this now and
learns how to stand on her own two feet.
我们能帮助她变得更好
We can help her do that.
也许你是对的
Maybe you're right.
哇哦,我喜欢听到你的肯定
I like hearing that.
肾少听到
Don't hear it too often.
这就是为什么我不常说的原因
That's because it's not true all that often.
我真的很感激你能在这里陪我,还有瑞贝卡
I really appreciate you being here for me. And Rebecca.
必须的
Of course.
我爱你
I love you.
撒宁?
Hello?
贝贝,是你吗?
Becca, is that you?
侬要组撒?
What do you want?
吾等须速离此地
We have to leave this place.
卡文
Calvin.
- 瑞贝卡,哦哈哟
- Rebecca, Good Morning.
- 哦哈哟,艾比姐呢?
- Good morning. Where's Abby?
她…她在外面车上,收拾行李
She's... She's out at the car.Organizing.
- 你感觉好些了吗?
- You feeling any better?
- 收拾行李?
- Organizing?
恩,我们早上在收拾东西,我们准备回家
Yeah, we packed up our stuff this morning. We're going home.
艾比?