你可不可以表玩微信了?
Can you take a break from your phone for a second?
抱歉,维尼周末想让我带他看♥房♥♥子
Sorry. Vinny wanted me to show a house this weekend.
卡文,不行,我们得去林中小屋度假
Calvin, you can't.We're going up to the cabin.
我知道,我就是这样跟他说的,瞧
I know. That's what I'm telling him. See?
这还差不多
Great.
宝贝,我知道和她再次碰面让你感到紧张
Listen, honey. I... I know you're nervous about seeing her again
但你没必要担心,有我陪你
but you don't have to worry.I'm here for you.
我保证岁月静好,一切如故
And I'm sure it'll be fine.Just like old times.
这正是我所纠结的
That's what I'm afraid of.
那么,跟我说说她吧
So, tell me what she's like.
我真的不知道怎么说,其实最近我也没怎么跟她联♥系♥
I don't really know.I don't even talk to her that much.
我是说,你们年轻的时候
I mean, when you were younger.
年轻,叛逆的青春
Well, we were both kind of rebellious.
是吗?很叛逆吗?
You? Rebellious?
- 每个人都有愤青的时候
- In my own way.
- 嗯,是啊
- Yeah, sure.
我拭目以待
I will believe when I see it.
哦,上帝!她来了
Oh, my God! That's her.
- 瑞贝卡,怎么了?
- Rebecca, are you all right?
- 没,只是。。。
- Yeah, it's just...
这儿没啥变化
Not much has changed.
你们上一次在这里的时候是几岁?
How old were you last time you were here?
- 我记不清了,大概是。。。
- I don't know. Maybe...
- 16
- 16.
说说有什么计划?
So, what's the plan?
我觉得应该先卸下行装,就地整顿
Maybe we should get unpacked.And settled.
不,我还不想先休息
No. I wanna do this first.
- 你确定?
- Are you sure?
- 嗯
- Yeah.
你确定需要我在这儿吗?
You sure you want me here?
你先说吧?
You can go first if you want.
不,没关系
No. It's okay.
你和她更亲密一点
You were closer to her.
妈妈
Mom,
我还没有经历过没有你的人生
I've never had to deal with life without you.
我脑海中的每段记忆,都会有你在我身边
Every memory I have,you're there with me.
爸爸去世后,是你哄我上♥床♥睡觉
When dad died, you were the one who rocked me to sleep.
我知道这地方对你的意义
I know how much this place meant to you.
对我们大家的意义
To us.
好了,你也抒抒情吧
Here, you say something.
这是12年来我离妈妈最近的时刻
This is the closest I've been to mom in 12 years.
能相信这是我第一次来这儿吗?从来没来过
Can you believe this is the first time
I've been up here? After all this time.
真是块宝地,我小时候一直想要一个小木屋
It's a nice place.I always wanted a cabin growing up,
我家又穷又破,去露营都比在家好
my family was poor as dirt.I was lucky if I got to go camping.
你是搞房♥地♥产♥的?
So, you're in real estate?
我...目前还是菜鸟一枚,不过我已经大致具备了相应的资质
I'm... still fairly new at it.But I... I think I've got what it takes.
里面..有大把大把的商机
There's... It's good money in it.
- 艾比呢?
- And Abby?
- 她在唱片公♥司♥做销♥售♥
- She's in marketing for a record company.
独♥立♥摇滚,冷门逼格,流行时髦都搞
Indie bands, small label. Very hip.
并且她搞的风生水起
She's... she's good at it too.
那你是做什么的?
So, what do you do?
嘿,洗澡舒服吗,宝贝?
Hey, how was your shower, babe?
挺妙的,只要你不嫌水压大
Amazing, as long as you don't like water pressure.
- 谁会在意呢?
- Who does?
- 你拿的是什么?
- What you got there?
我参加童子军时的老军刀,我都以为弄丢了
It's my old knife. From Girl Scouts.
I thought I had lost it.
那么,你跟我未来姐夫是怎么介绍我的?
So, what have you been telling your fiance about me?
- 啥?你这是啥意思?
- Why? What were you two talking about?
- 我们只是闲聊
- We were just chatting.
其实艾比跟我说:你们是一对惊世狂花
Actually, Abby told me you two were a
couple of hell raisers back in the day.
- 我啥时候说过?!
- I never said that.
- 今天早上说的
- Yes, you did. You told me this morning.
好吧,艾比是个叛逆菇凉,还记得你代数考了个B-吗?
Yeah, Abby was a real rebel.Remember you got a B- in Algebra?
- 她哭了整整两天
- She cried for two days.
- 没这回事儿
- That didn't happen.
当然有,你觉得祖林斯基先生对你很失望
Yes, it did. You thought Mr. Zolinsky
was disappointed in you.
好吧,所以我应该给他迎面一拳
Okay, so I should have punched him in the face
就像当时你为我的烂分数打抱不平一样
like you did and punish him for my bad grade.
- 不错,你还记着呢
- Okay, you remember that.
- 是啊
- Yeah.
- 你给你们老师脸上一拳?
- You punched a teacher in the face?
- 不,不全是
- No, not exactly.
唔,其实更像是,正中右眼
Yeah, it was more like,just his right eye.
瓦屋,辣么流弊
Wow, that's bad ass.
- 我还从没朝老师脸上招呼过
- I never punched a teacher in the face.
- 没有关系,还有教育的机会
- Don't worry. There's still time.
宝贝,看起来你没什么收获
Honey, you look a little empty handed.
- 来点红酒怎么样?
- How about some wine?
- 好的,谢谢
- Yes. Thank you.
那么...
So...
路易斯维尔那边怎么样?琳达姨妈最近身体咋样?
How are things in Louisville?How's Aunt Linda doing these days?
她还好,你经常和她联♥系♥吗?
She's okay. Do you talk her much?
不,很久没联♥系♥了,我对她的说教非常痛恨
No, not in long time.I was getting sick of her lectures.
-她还是不合群吗?
-She's still a little off?
-嗯
-Yeah.
随着年纪越来越大,也越来越孤僻了,尽管妈妈得病的时候她还照顾我们
It's getting worse as she gets older.
She was there for us though,
就是这么回事
when mom got sick. So, that's something.
你能来我们很高兴,尽管感觉有点怪
Well, we're glad you're here.
Feels weird though. Doesn't it?
嗯,感觉。。。我不知道怎么描述我的想法
Yeah. It's... I don't know.I don't know what to think.
你一切都好吗?看上去还行
Are you doing okay? You seem okay.
如果你想要回去,可以随时告诉我们
If you ever feel like you wanna leave,
just let us know.
不,真的很好
No, this is good.
我应该呆这
I should be here.
路易斯维尔的医生告诉我应该勇敢面对这里
My therapist in Louisville told me I
should come back and face this place,
如果我想把过去的不愉快都全部忘却的话
if I had any hope of putting what happened behind me.
我们会陪着你
Well, we're here for you.
你今晚看起来有点魂不守舍
You were acting a little strange tonight.
有吗?
Was I?
拜托,卡文,你搞的她很紧张
Come on, Calvin.You seemed pretty uptight around her.
我依然记得你曾经担心那家超♥市♥柜员不欢迎你
I still remember when you were afraid
that corner store guy didn't like you.
是的,他是个硬茬
Yeah, he was a tough nut to crack.
说正经的
Seriously.
你在想什么?
What's going on?
你从来不提那事
You know, you never talk about it.
瑞贝卡的事
About what happened to Rebecca.
我们明年就要结婚了,你我得相互坦诚
We're going to get married next year.And you have to trust me.
我不是不想说
It's not that.
只是...
Just...
只是现在情况一团糟,我不想谈论这件事
It's just a messed up situation.I don't like to talk about it.
我明白
I understand.
但是她就在这儿,我觉得你应该让我也参与进来
But she's here now. So maybe,you should let me in on this.
额...
Well...
你懂的,她被诱拐了,之后...
You know, she was kidnapped. And...
嗯,我记得
Yeah, I remember all that.
- 她的男票,对吧?
- Her boyfriend, right?
- 查克
- Chuck.
- 然后她就试图自杀?
- And she tried to kill herself?
- 不
- No.
没那么快
Not right away.
还有其他的一些事情
There was something else.
媒体没有报道,妈妈也守口如瓶
They never reported. Mom kept it quiet.
人们找到她的时候
When they found her,
她怀孕了
she was pregnant.
妈妈就带她...去做人流
Mom made her get a... abortion.
哦,买♥♥噶