I got interviewed by this guy,
他恭喜我获得晋升
and he congratulated me on my promotion.
我在约三天前被升为中尉
I had just gotten first lieutenant about three days before.
那让我满惊讶的
That sort of took me by surprise.
他给我一张7公分乘以12公分的纸卡
And he hands me a 3-by-5 card,
上头有我的名字、出生日期 我父母的名字和我的地址
and there's my name and birth date, my parents' name, and my address.
(劳伦斯沃夫 帕洛斯弗迪斯庄园,54号♥邮政信箱)
德国让在美国的间谍
The Germans had spies in the United States
寄家乡的报纸来给他们
send them their hometown newspaper.
他们让你放松戒心
So, they relax you
让你觉得你跟他们在聊天
to get this sense that you're having a conversation,
而他们知道你的一切
and they know everything about you.
这种狡猾的审讯技巧
This cagey interrogation technique
有时可以有效地说服毫无戒心的飞行员
was sometimes effective in persuading unsuspecting airmen
交出他们认为无关紧要
to give up information they considered inconsequential,
但审讯高手认为很有价值的信息
but which master interrogators prized.
隔天早上,他们把我们送上货车
The next morning, they put us in a boxcar.
一台货车上有30到40个战俘
There were 30 or 40 of us in the boxcar.
我们都不知道会发生什么事
None of us knew what was gonna happen.
(德国,萨根,第三战俘营)
我还记得我们走进大门
I can remember walking through the gate,
那里有着很大的木桩
and there were big, wooden stakes there,
到处都是铁丝网
and there was barbed wire all over the place,
每个角落都有警卫塔
and there were guard towers at all the corners.
大围墙之间有3公尺左右的空间
And there was about a 10- or 12-foot space between the big fence,
然后是一道比较小的围栏
and then there was a smaller fence.
他们跟我们说,不能越过小围栏 否则会被射杀
We were told not to go over the small fence, or we'd be shot.
在那里的美国战俘
The American POWs who were there,
很多都是第100轰炸机大队的成员
many of whom were members of the 100th Bomb Group
他们比我还早遭到击落
who had been shot down before I was shot down.
他们一看到我们进去,就...
The minute they saw us come in, well, they--
他们有些人笑着说:“我们在等你
Some of them laughed and said, "Well, we've been expecting you.
你终于来了”
You're finally here."
(约翰C.伊根,盖尔W.克莱文)
克莱文和伊根相隔几天来到第三战俘营
Cleven and Egan arrived at Stalag Luft III within days of each other.
克莱文马上跟受伤的伊根有说有笑
Cleven was immediately wisecracking with the injured Egan,
两人很快就又成了室友
and soon, the two were roommates again
也马上成为战俘营中的领袖
and quickly assumed leadership roles inside the camp.
我们一起生活,一起做饭
We lived together, cooked together,
一起洗衣服,一起洗澡
washed our clothes together, showered together.
一星期洗一次澡,算是吧,如果你运气好
Showers were once a week, maybe, if you were lucky.
战俘营中的生活
Life inside the Stalag Luft camps
受到很严格的监管
was very, very regimented.
一切都以军事化管理,让他们有事可做
Everything was done in a military way to keep their minds busy,
遵守纪律,基本上就是让大家都活着
to keep discipline, and basically to keep everybody alive.
(伊朗,德黑兰)
(1943年11月)
在德黑兰会议中的一场祕密会面中
At a secret meeting at the Tehran Conference
时间是1943年11月下旬
in late November 1943,
罗斯福、邱吉尔和斯大林 同意开辟对抗纳粹德国的第二战场
Roosevelt, Churchill and Stalin agreed to a second front against Nazi Germany
主要由美国和英国策划和执行
to be planned and executed principally by the Americans and the British.
(犹他海滩,奥马哈海滩,黄金海滩)
(朱诺海滩,宝剑海滩,诺曼底)
一场史上最大规模的...
There was to be a massive amphibious assault,
两栖攻击行动
the greatest in history,
将发生在法国诺曼底的五个海滩 代号♥为“大君主”
across five beaches in Normandy, France, code-named "Overlord."
时间订在1944年5月,距此时仅六个月
It was scheduled for May 1944, just six months away.
艾森豪威尔将军被带到伦敦
General Eisenhower has been brought to London.
他说,得先摧毁德国空军 我们才能出动舰队
He said that we can't launch the fleet until you knock out the Luftwaffe.
(任务板,作战命令)
那就是我们现在的任务
That is our mission now.
我们知道要从陆地进攻的前提
We were aware that no land invasion can occur
是得先达成制空权
unless air superiority has been achieved.
最终目标是要击落大量战斗机
The ultimate goal was to shoot down so many fighters
让德国无法再用战斗机防御
that the Germans could no longer put up a fighter defense.
战斗机行动造成我方损失惨重
We had been having very high losses due to fighter action.
(声源:詹姆斯杜立德退役将军)
(1944年至1945年,第八航♥空♥队指挥官)
因此,国内的一项紧急计划 开始为我们制♥造♥越来越多的战斗机
And so, a rush program at home began to get us more and more fighters.
1943年末,一架战斗机抵达英国
Late 1943, a fighter aircraft arrived in England,
那是第八航♥空♥队一直在等待的战斗机
and it was the fighter plane that the Eighth Air Force had been waiting for.
P-51野马式战斗机
It was the P-51 Mustang.
(长鼻号♥)
野马,P-51战斗机
The Mustang. The P-51.
世界上航程最远的战斗机
The longest-range fighter in the world.
速度、快速爬升、快速俯冲、急转弯
Speed, fast climb, quick dive, tight turn.
P-51战斗机到来时
When P-51s came over,
它们的航程足以护航我们前往目标并返航
they had the range to accompany us to the target and back.
他们还修理好P-47战斗机
And they also fixed up the 47s
在上头装了机翼油箱,让它们能护航我们
and put wing tanks on them so that they could accompany us.
我们去恩登时 我看到那些帅气的P-51战斗机
When we went to Emden, and I saw all those gorgeous P-51s,
我也许是第一次心想:“我会成功的”
I thought, maybe for the first time, "I'm gonna get through."
首要任务...
The primary mission
不是保护轰炸机,让它们平安返航
is not to protect the bombers and get 'em home safely.
而是追击空中和陆上的德国空军
It'll be to go after the Luftwaffe in the air and on the ground.
2月20日,星期天早上
Sunday morning 20 February,
(1944年2月20日,距离作战日四个月)
我们准备好进行
we prepared for the heaviest assault
当时美国战略空军史上最猛烈的攻击
in the history of the American Strategic Air Forces up to that time.
这是进攻欧洲的序幕
This was the prelude to invasion.
他们计划日复一日地进行一系列连续攻击
They planned a succession of continuous raids one day after the other.
这将定调整场战争
This is gonna decide the whole war.
日复一日,月复一月
Day after day, month after month,
野马和雷霆战斗机 对抗Me-109和Fw-190战斗机
Mustang, Thunderbolt against the Me 109s and the Fw 190s.
我们的战斗机不断攻击
Our fighters attack, attack, attack.
我们打胜仗的比率飙升为四比一
Our victory column soared at the rate of 4-to-1.
德国飞行员在西部战线
The casualty rate for German pilots on the western front
1944年1月到5月期间的伤亡率是99%
between January and May 1944 was 99%.
我们痛宰他们
I mean, they just get butchered.
直到野马式战斗机真正加入战争
It wasn't until the Mustang really got involved in the war
美国和英国才获得对德国的制空权
that America and England gained air superiority over Germany.
若想要直捣敌人心脏
If you want to go to the heart of the enemy
而且德国空军一定会升空,就得进攻柏林
and be sure the Luftwaffe will be pulled into the sky, you go to Berlin.
(作家,塔米戴维斯毕德尔博士)
当他们做简报时,把布幕拉开
When they had the briefing, and they pulled the curtain back,
红线一路拉到柏林
and the tape went all the way to Berlin,
大家一开始一片寂静,接着一阵狂吼
first it was just stunned silence and then just a shout.
你听不到下方8公尺处
You can't hear what's going on down there
发生的事情
five miles below you,
但铁路调车场和化学槽、船只和仓库
but marshaling yards and chemical tanks, ships and warehouses,
备用引擎和滚珠轴承工厂 正在熊熊大火中解体
spare engines, and ball bearing factories are disintegrating in molten chaos.
这将是美国首次轰炸柏林
This would be the American's first foray into bombing Berlin.
这会是第八航♥空♥队攻击过最困难的目标
It would be the toughest target the Eighth ever attacked,
但他们必须完成任务
but it had to be done.
我可以说,如果我在德国
I can say that if I had been in Germany
每天都目睹成群的轰炸机飞来投下炸♥弹♥
and witnessed, everyday, hordes of bombers coming over and dropping bombs,
这会严重打击我的士气
it would have had a very adverse effect on my morale.
这一定也严重打击了市民和军队的士气
It must have had an adverse effect morale on the civilians and military alike.
(第三战俘营)
身为战俘很糟的一件事
One of the worst things about being a prisoner of war
就是你不知道自己会被俘虏多久
is that you don't know how long you're gonna be held captive.
这跟被判一个固定的刑期不同
It's not as if you've been given a fixed sentence.
你会一直待在那里 除非你逃狱或战争结束
You're going to be there until you either escape or it's all over.
我真的有挖地道
I did start a tunnel.
那里有个旧厕所,地上铺着瓷砖
They had an old toilet that had a tile floor
我心想,看看我们能不能在这里做些什么
and I figured, well, let's see if we can do something here.
我的目标是装上可拆卸的瓷砖
And my object was to have these removable tiles
然后我们就能开始挖了
and we could start digging.
警卫几乎是马上就发现了
The guards caught that almost immediately.
(哈利地道)
大约有76名英国战俘经由他们挖的地道
Some 76 British prisoners tunneled out of the compound
从紧邻我们的区域逃出战俘营
immediately adjacent to us through a tunnel that they dug.
那就是大家所知的“大逃亡”
It was known as the Great Escape.
除了两人外,所有人都被抓回来 其中50人被德国人处决
All but two were recaptured, and 50 were executed by the Germans.
我们跟德国人仅有的一点良好关系
What little decent relations we had with the Germans
在那之后完全瓦解了
evaporated completely after that.
有一天,我接到一通电♥话♥,上头说
One day I received a telephone call and they said,
“李梅将军想跟你谈话”
"General LeMay would like to speak to you."
电影精选列表