I mean, imagine the morale, to lose all those crews in one day.
他们会清空营房♥
What they would try to do is clean out the barracks.
只要飞机被击落,他们就清空营房♥
As soon as a plane went down, they'd clean it out.
所以你进去时,只会看到空荡荡的营房♥
So, you'd walk into an empty barracks.
伊根当时在伦敦休假
Egan was in London on leave,
他听说克莱文遭到击落
and he got word that Cleven had been shot down.
伊根勃然大怒,马上取消休假
Egan was so incensed that he immediately canceled his leave
回到基地 并说:“我来领导下一次任务”
and returned to the base, and said, "I'm leading the next mission."
明斯特任务是个摧毁城市的行动
The Münster raid was a city-busting operation,
对第八航♥空♥队而言是第一次
a new thing for the Eighth Air Force.
目标是市中心一个 战略地位重要的铁路机厂
The target was a strategically essential rail yard in the city center
以及附近的工人住♥宅♥社区
and also a neighborhood of workers' housing that abutted it.
在对抗纳粹暴♥政♥的战争中 人的肉身成为标靶
In the fight against Nazi tyranny, human flesh and bone became a target,
成为第三帝国战争机器的重要组成
an essential part of the Reich's war machine.
简报室气氛紧张
There was tension in the room.
许多空军士兵第一次
A lot of the airmen, for the first time ever,
质疑任务内容
questioned the mission.
伊根说了一段话
Egan makes a speech.
这次他们要为了克莱文而飞 这是一个报复行动
They were gonna fly this one for Cleven, and this is a revenge raid.
(明斯特)
因为我们失去许多飞行员 我们的大队损伤惨重
Because we had high losses, our group was pretty well banged up,
只有13架飞机能飞
and we could only put 13 planes in the air.
德国战斗机攻击时
When it came to German fighter attacks,
如果你们的编队松散 如果你们只有13架飞机,相较于18架
if your formations were loose, if you had 13 aircraft as opposed to 18,
德军会攻击较弱的目标
the Germans are gonna attack the lesser target.
我们马上遭到200多架德国战斗机攻击
We were immediately attacked by over 200 German fighter aircraft.
两架Me-109战斗机 从后方追击我们,打死我们的机尾砲手
Two Me 109s came in behind us and killed our tail gunner.
我被一枚爆♥炸♥砲弹的碎片击中
I was sprayed with shrapnel flak from an exploding cannon shell
倒在地上
and knocked to the floor.
飞机很明显地已经失控
It was clear that the airplane was out of control,
我们即将坠落
and we were going to go down.
我记得我们身处6♥4♥00到6700公尺高空
I remember we were about 21-- 22,000 feet.
地面看起来离得好远,但我别无选择
The ground looked a million miles away, but I had no choice.
我得跳伞,所以我跳了
I had to go out, and so I did.
我们沿着停机线走,然后一直等着
We went down the flight line, and we kept waiting around.
终于有一架我们的飞机进场
Finally, one of ours came in.
只有一架第100轰炸机大队的飞机回来
Only one airplane of the 100th had returned.
那架飞机的飞行员是罗森泰
Rosenthal was the man that was flying that airplane.
他经历过很多的战斗
So, he had seen his share of rough times.
我们回到军官俱乐部
We returned to the officers' club.
那里一片诡异的沉默
There was an eerie silence there.
那里有一些没有参与那次任务的人
There were a few people who hadn't flown the mission,
似乎没人要靠近我们
and nobody seemed to approach us.
我们好像被孤立了
We were sort of left by ourselves.
那种感觉很奇怪
It was a very strange feeling.
我们当然对那些被击落的人感到悲痛
We certainly felt the loss of the people that had been shot down.
我自己也在明斯特任务中 失去我非常好的朋友
I especially lost my very best friend on the Münster mission.
巴奇伊根和克莱文被击落时
When Bucky Egan and Cleven were shot down,
对士气造成很大的打击
it was really a tremendous morale factor
因为大家都以为他们是无敌的
because everybody just assumed they were invincible.
明斯特任务是当时为止最大型的空战
The Münster mission was the greatest air battle up to that time.
那不只是一场攻击,而是两个...
Not just a raid, but a titanic struggle
凶残大型空军部队间的极大规模战役
between two large and murderous air armies.
第100轰炸机大队 在明斯特行动前四个月抵达英国时
The 100th had arrived in England four months before Münster
共有140位飞行员
with 140 flying officers.
而在明斯特行动后 只剩三位能执行飞行战斗任务
After Münster, only three of them were still able to fly and fight.
这样的纪录传开后
This kind of record got around,
大家越来越担心我们
and people became worried about us.
他们称我们为“浴血之师”
They called us the Bloody Hundredth.
空军出去执行任务时
When you're an airman, and you go out,
会经历四小时的纯粹恐怖
you have four hours of pure terror.
转眼间,你又骑上脚踏车,去当地的酒吧
All of a sudden, you get on your bicycle, go to the local pub,
喝一杯啤酒,跟当地女孩约会 再回去基地
drink a beer, go out with a local girl, go back to base,
舒服安稳地坐着
sit nice and peaceful.
然后隔天你又要去飞 又回到那种恐怖之中
Then, the next day, you're up, and you're back into the terror again.
在某些案例中,这种情况造成一些人崩溃
This had the ultimate result, in some cases, of causing people to crack.
在黑暗一周后
After Black Week,
第八航♥空♥队的士气跌到谷底
morale in the Eighth plummeted to a new low,
指挥官们担心会造成机组人员心理不适
and commanders worried about crew revolts.
航♥空♥军医和空军精神科医生回报了一些
There were distressing reports from flight surgeons
令人担忧的状况 表示有些机组人员出现异常行为
and air force psychiatrists of abnormal behavior among crewmen
因为战斗不知不觉地 动摇了飞行员的自♥制♥力
as combat insidiously shook the moorings of airmen's self-control.
我看过一些案例
I have seen instances
是他们连走下飞机时都无法控制
where they weren't in control enough to just walk out of the airplane.
那些人已经濒临...
Those were individuals that were on the verge
所谓的战斗疲劳症边缘
of what we called victims of combat fatigue.
我们了解到,许多出现神经质反应的人
We have learned that many of these men with neurotic reactions
在暂时摆脱战局后
can recover quickly
可以很快地康复
when the battle situation has been left behind temporarily.
从根本上来说,要能够康复
Fundamentally, we must depend for this recovery
必须依靠患者自身的复原能力
on the patient's own recuperative powers.
但这种能力在远离医院的环境下 才最有效果
But these powers can best be exercised away from a hospital atmosphere.
(英国,牛津,避难屋)
我们会试着让他们脱离战时的氛围几天
We would try to get them out of the wartime environment
把他们送去休养院
for a few days and sent to the rest home.
我们称之为避难屋
We called it the Flak House.
通常满有效的,但有时无效
Oftentimes, it was effective. Sometimes it was not.
这是所有指挥官必须面对的问题
This was a problem that all commanders had to deal with
因为有些人的生理和心理结构
because there are some people whose chemical and mental makeup
就是无法承受这种事
is such that they just can't stand this sort of thing.
我们必须马上请那些人
We had to immediately remove those people
离开编制,离开基地
from the crew and from the base
因为那种态度是会传染的
because that sort of attitude was contagious,
我们不能让其他人的士气受到影响
and we couldn't afford to have it affect the morale of the rest of the people
其他人每天都还要出任务,继续履行义务
that were going out every day and continuing to perform their duties.
你可以说同盟国空军
You can argue not only has the Allied air forces
对德国和欧洲不仅没有任何空中优势
don't have any sense of air superiority over Germany and Europe,
甚至可以说,他们正在输掉空战
you could argue they're losing the air war.
我们不是每次都精准投弹
You know, we did not drop into a pickle barrel all the time.
即使在晴朗无云时,我们也会把炸♥弹♥
We would scatter bombs even on good, clear days,
投到偏离预定目标好几公里的地方
several miles from the intended target.
他们无法击中目标
They couldn't hit their targets,
反而自己比较像...
and they were much more, themselves, a target
德国战斗机的攻击目标,所以军力溃败
for German fighter defense. So the force was being slaughtered.
(《烈焰与怒火》作者,兰道韩森)
这堆东西中每一小块就包含一架飞机
Every few cubic feet of this pile contains a plane,
以及美国两万两千小时的劳动力
22,000 hours of American labor.
每1公尺就代表有 十个美国男孩死亡或被俘虏
Every yard of it means ten American boys dead or captured.
也许我们能想到最可怕的事 就是遭到击落
Probably the most dreadful thing that one could expect was to be shot down.
(纳粹占领法国)
我们一直知道那种事可能发生
We always knew it was possible.
年轻时,我们以为自己不会死
Being young and thinking that we were immortal,
我们总是觉得他们会抓到其他人
we always figured that they might get everybody else,
但不会抓到我们
but they wouldn't get us.
(F.D.墨菲上尉,任务中失踪)
我知道我妈妈有多担心我
I knew how much my mother worried about me,
我也知道她会收到...
and I knew that she would be getting
战争部发的一份任务中失踪电报
a missing-in-action telegram from the War Department,
而她不会知道我出了什么事
and she would not know what happened to me.
空军士兵会拿到降落伞 但他们没练习过使用方式
Airmen were given parachutes but not trained how to use them,
他们只接受过很少的逃跑和躲避战术训练
and they were given only scant training in escape and evasion tactics.
他们也没有得到适当的警告 有些遭炸毁城镇中的平民
Nor were they properly warned when civilians in bombed-out towns
开始攻击越来越多被击落的飞行员
began to attack downed airmen in increasing numbers.
克莱文遭到击落
Cleven, he goes down,
他能看到农夫们聚集在周遭
and he can see that farmers are gathering all around.
接下来他只记得
The next thing he remembers,
有个农夫用干草叉插♥进♥他胸膛3公厘
a farmer has a pitchfork a ninth of an inch in his chest
还想用力捅进去
and wants to press down on it.
有当地的德国警♥察♥出现了
Some local Luftwaffe police show up.
我被带到一个德国空军机场
I was taken to a German Air Force airfield
那里集♥合♥了...
that was a collection point
所有当天被俘虏的美国飞行员
for all of the American flyers who had been captured that day.
(德国,法兰克福,空军过渡战俘营)
有个人讯问我
电影精选列表